Neff N34K30N0 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Neff N34K30N0 herunter. Neff N34K30N0 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 128
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
de Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 2 17
en Operating instructions . . . . . . . . . . . . 18 33
fr Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 49
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . 50 65
it Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . 66 81
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . 82 97
ru Инструкция по применению . . . . . . 98 112
pt Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . 113 128
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Инструкция по применению
Manual de instruções
N34K30N0 9000358358/9006
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 127 128

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

de Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 2 – 17en Operating instructions . . . . . . . . . . . . 18 – 33fr Mode d’emploi . . . . . . . . .

Seite 2 - Inhaltsverzeichnis

10Sicherheits-abschaltungDie Sicherheitsabschaltung schaltet die Fritteuse automatisch ab, wenn das Frittierbecken nicht mindestens bis zur unteren Ma

Seite 3 - Worauf Sie achten müssen

100Указания по безопасному использованиюДанный прибор предназначен только для использования в домашнем быту. Используйте прибор только для приготовле

Seite 4 - hinweise

101Осторожно, опасность пожара! Запрещается хранить в приборе горючие материалы (например: средства очистки, аэрозоли).Вентиляция Используйте все возм

Seite 5

102Причины поврежденийТвердые и заостренные предметы При падении твердых или заостренных предметов на стеклокерамическую накладку или на стеклокерамич

Seite 6 - Benutzung

103Ваш новый приборЗдесь вы научитесь пользоваться вашим новым прибором и получите информацию о принадлежностях, входящих в объем поставки.Перед вами

Seite 7 - Ihr neues Gerät

104Селектор температуры (1)Селектором устанавливается температура масла/жира для фритирования.Лампочка работы (2)Лампочка работы горит, если фритюрниц

Seite 8 - Heizkörper

Настройка фритюрницыСоздаваемое прибором тепло при фритировании, через жир, передается приготавливаемому продукту. При таком быстром способе приготовл

Seite 9 - Fritteuse einstellen

106Защитное отключениеЗащитное отключение автоматически выключает фритюрницу, если резервуар фритюрницы не заполнен маслом/жиром, по крайней мере, до

Seite 10 - Sicherheits

107Слив масла/жира дляфритированияОсторожно, опасность ожога! Перед сливом 몇 использованного масла или жира дайте им охладиться так, чтобы можно было

Seite 11 - Frittieröl /-fett ablassen

Таблицы и полезные советыЗдесь вы найдете ассортимент блюд и установки для оптимальной настройки прибора.Таблица настройкиДанные в таблицах являются о

Seite 12 - Tabellen und Tipps

Фритируемый продукт Количество Температура Время (мин.) ПримечаниеДесертыОладьи по-берлински / 6 шт. 160 – 170°C 6 – 10 Фритировать без пончики корз

Seite 13

Frittieröl /-fett ablassenVorsicht, Verbrennungsgefahr! Lassen Sie 몇 verbrauchtes Öl oder Fett vor dem Ablassen abkühlen, bis es handwarm ist. Wenn da

Seite 14 - Tipps zum Frittieren

Советы по фритированиюПравильный выбор Правильный выбор температуры важен для температуры достижения хороших результатов фритирования:• слишком низка

Seite 15 - Pflege und Reinigung

111Уход и очисткаНе пользуйтесь устройствам очистки под высоким давлением или пароструйными аппаратами.Осторожно, опасность ожога! Перед очисткой 몇 фр

Seite 16

Служба сервисаЕсли ваш прибор требует ремонта, наша служба сервиса всегда готова прийти вам на помощь. Адрес и телефон ближайшего отделению сервиса вы

Seite 17 - Kundendienst

113ÍndiceAspectos a ter em consideração . . . . . . . . . . . . . 114Antes da montagem encastrada . . . . . . . . . . . . . . . 114Instruções de segur

Seite 18 - Table of contents

114Aspectos a ter em consideraçãoLeia atentamente este manual de instruções. Apenas assim poderá utilizar o aparelho de forma segura e correcta.Guarde

Seite 19 - Important information

Instruções desegurançaEste aparelho destina-se unicamente às cozinhas domésticas, pelo que deve ser utilizado exclusivamente para a preparação de ref

Seite 20 - instructions

116Cuidado, perigo de incêndio! Nunca guarde materiais combustíveis (p. ex. produtos de limpeza, aerossóis) no aparelho.Ventilação Mantenha as fontes

Seite 21

117Causas dos danosObjectos duros e pontiagudos A queda de objectos duros ou pontiagudos sobre o painel ou a cobertura vitrocerâmica pode provocar dan

Seite 22 - Accessories

118O seu aparelho novoNesta secção vai conhecer o seu aparelho novo e encontrar informações relativamente aos acessórios fornecidos.Esta é a sua nova

Seite 23 - Your new appliance

119Selector de temperatura (1)O selector de temperatura permite ajustar a temperatura do óleo/gordura de fritura. Luz-piloto (2)A luz-piloto ilumina-s

Seite 24 - Heating element

12Tabellen und TippsHier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und dieoptimalen Einstellungen dazu. EinstelltabelleDie Angaben sind Richtwerte und könn

Seite 25 - 몇 level (bottom marking)

120Ajustar a fritadeiraDurante a fritura, é a gordura que transmite o calor gerado pelo aparelho para os alimentos.Este procedimento rápido de cozedur

Seite 26 - Safety switch-off

121Bloqueio de segurançaO bloqueio de segurança desliga automaticamente a fritadeira se o nível de óleo/gordura da cuba não estiver, pelo menos, pela

Seite 27 - 몇 until it has cooled down

122Drenar o óleo/gordura de frituraCuidado, perigo de queimadura! Antes de drenar o 몇 óleo ou a gordura usado, deixe que este esteja apenas morno.Se o

Seite 28 - Tables and tips

123Tabelas e sugestõesAqui encontra uma selecção de refeições e os seus ajustes ideais.Tabela de ajustesOs dados são valores de referência e podem var

Seite 29

124Alimento Quant. Temperatura Tempo (min) ObservaçãoSobremesasPanquecas Berlinenses / 6 unidades 160 – 170°C 6 – 10 Fritar sem cesto. Donuts Vira

Seite 30 - Tips and tricks

125Sugestões de frituraTemperatura correcta A temperatura correcta é importante para um bom resultado de fritura:• temperatura demasiado baixa: O alim

Seite 31 - Care and cleaning

126Cuidados e LimpezaNão utilize aparelhos de limpeza de alta pressão nem aparelhos de limpeza a vapor.Cuidado, perigo de queimadura! Antes de procede

Seite 32

127Limpar o cesto da fritadeira Limpe o cesto da fritadeira manualmente com um detergente de louça suave. Não lave o cesto na máquina de lavar louça.P

Seite 33 - After-sales service

128Serviço de Apoio ao ClienteSe o aparelho tiver de ser submetido a uma reparação, o nosso Serviço de Apoio ao Cliente está ao seu dispor. Poderá enc

Seite 34 - Sommaire

Frittiergut Menge Temperatur Zeit (Min.) BemerkungDessertsBerliner Pfannkuchen / 6 Stück 160 – 170°C 6 – 10 Ohne Korb frittieren. Donuts Wenden.Früc

Seite 35 - Remarques importantes

14Tipps zum FrittierenRichtige Temperatur Wichtig für ein gutes Frittierergebnis ist die richtigeTemperatur:• zu niedrige Temperatur: Frittiergut gart

Seite 36 - sécurité

15Pflege und ReinigungVerwenden Sie keine Hochdruckreiniger oderDampfstrahler.Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Lassen Sie die 몇 Fritteuse vor der Reinigu

Seite 37

16Frittierkorb reinigen Reinigen Sie den Frittierkorb von Hand mit einem milden Spülmittel. Reinigen Sie den Frittierkorb nicht in der Spülmaschine. G

Seite 38 - Accessoires

17KundendienstWenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unserKundendienst für Sie da. Anschrift und Telefon-nummer der nächstgelegenen Kundendienstste

Seite 39 - Votre nouvelle friteuse

18Table of contentsImportant information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Before installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 40

19Important informationRead these instructions carefully. Only after readingthese will you be able to operate the appliance safely and correctly.Pleas

Seite 41 - Réglage de la friteuse

2InhaltsverzeichnisWorauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Vor dem Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 42 - Coupure de

20Safety instructionsThis appliance should only be used for domesticcooking.Safe operation Do not let adults or children operate the appliance unsupe

Seite 43

21Ventilation Keep ventilation openings open (doors, windows, switch on extractor hoods). Caution! Over-greased filters are a fire risk if the applia

Seite 44 - Tableau de réglage

22How to avoid damageHard or pointed objects Hard or pointed objects may cause damage if theyfall onto the glass ceramic panel or the glass ceramic co

Seite 45

23Your new applianceYour new appliance and its accessories are described in this section.This is your new deep-fryer1 Glass ceramic cover 2 Frying bas

Seite 46 - Conseils de friture

24Temperature switch (1)The temperature of the frying oil or fat can be set with the temperature switch. Indicator light (2)The indicator light goes o

Seite 47 - Entretien et nettoyage

25Setting the deep-fryerDuring deep frying, the heat that is generated by theappliance is transmitted by the fat to the food you are frying. When this

Seite 48

26Safety switch-offYour appliance is fitted with a safety switch-off function switching the appliance off automatically, if the frying basin is not fi

Seite 49 - Service après-vente

27Draining the deep frying oil or fatCaution, risk of burns! Before draining fat or oil, wait 몇 until it has cooled down. If the deep fried food no lo

Seite 50

28Tables and tipsA selection of recipes and the correct frying times are specified in the following table. Settings tableThe frying time will depend o

Seite 51 - Waar u op moet letten

29Food Quantity Temperature Time in min. RemarksDessertsDoughnuts 6 pieces 160 – 170°C 6 – 10 Deep fry without the basket. Turn.Fruit wrapped in pa

Seite 52 - voorschriften

Worauf Sie achten müssenLesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung.Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtigbedienen.Heben Sie die Geb

Seite 53

30Tips and tricksCorrect temperature The correct temperature is very important for achieving the desired deep frying result:• temperature too low: The

Seite 54 - Toebehoren

31Care and cleaningDo not use high-pressure or steam jet cleaning devices. Caution, risk of burns! Wait until the appliance has몇 cooled down completel

Seite 55 - Zo ziet uw nieuwe

32Cleaning the frying basket Wash the frying basket by hand with warm water. Do not clean the frying basket in a dishwasher. Cleaning the glass cerami

Seite 56 - Verwarmingselement

33After-sales serviceOur after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. You will find the address and telephone nu

Seite 57 - Friteuse instellen

34SommaireRemarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Seite 58 - Veiligheids

Remarques importantesLisez attentivement cette notice d’utilisation. Cela est indispensable pour utiliser votre appareil de manière correcte et sûre.C

Seite 59

36Consignes desécuritéCet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Utilisez-le uniquement pour des préparations culinaires.Pour une

Seite 60 - Bereidingstabel

Attention, risque d’incendie ! Ne conservez jamais des objets inflammables dans l’appareil (produit de nettoyage, bombes aérosol, etc.).Aération Serve

Seite 61

38Causes des dommagesObjets durs et pointus La chute d'objets durs ou pointus sur le bandeau en vitrocéramique ou sur le couvercle en vitrocérami

Seite 62 - Tips voor het frituren

Votre nouvelle friteuseFaites connaissance avec votre nouvelle friteuse et ses accessoires.Voici votre nouvelle friteuse1 couvercle en vitrocéramique

Seite 63 - Reiniging en onderhoud

4Sicherheits-hinweiseDieses Gerät ist nur für den privaten Haushaltbestimmt. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Zubereiten von Speisen.Sichere

Seite 64

40Sélecteur de température (1)Le sélecteur vous permet de choisir la température de l’huile ou de la graisse de friture.Témoin lumineux de mise sous t

Seite 65

Réglage de la friteuseLa chaleur produite par l’appareil est transmise aux aliments par la graisse. Ce type de cuisson rapide permet d’obtenir une cro

Seite 66

42Coupure de sécuritéLa coupure de sécurité arrête automatiquement la friteuse si la cuve n’est pas remplie d’huile ou de graisse au moins jusqu’à la

Seite 67 - Cosa bisogna considerare

Vidange de l’huile ou de la graisseAttention, risque de brûlure ! Avant la vidange, 몇 laissez l'huile ou la graisse usagées refroidir jusqu'

Seite 68 - sicurezza

44Tableaux et conseilsVous trouverez ici une sélection de mets et les réglages qui leur conviennent le mieux.Tableau de réglageLes informations fourni

Seite 69

Aliment Quantité Température Temps (min) RemarqueDessertsBeignets / 6 pièces 160 – 170°C 6 – 10 Faire frire sans le beignes (donuts) panier. Retour

Seite 70 - Accessori

46Conseils de fritureChoisir la bonne température Pour obtenir un bon résultat, il faut choisir la bonne température :• température trop basse : les a

Seite 71 - Il vostro nuovo apparecchio

47Entretien et nettoyageN’utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à vapeur.Attention, risque de brûlure ! Laissez la friteuse 몇 ref

Seite 72 - Spia di funzionamento (2)

48Nettoyage du panier Nettoyez le panier à la main, avec un produit à vaisselle doux. Ne mettez pas le panier au lave-vaisselle.Bandeau et couvercle e

Seite 73 - Regolare la friggitrice

49Service après-venteSi votre appareil doit être réparé, notre service après-vente est là pour vous dépanner. Vous trouverez dans l’annuaire téléphoni

Seite 74 - Spegnimento di

Vorsicht, Brandgefahr! Nie brennbare Gegenstände (z. B. Reinigungsmittel, Spraydosen) im Gerät aufbewahren.Belüftung Halten Sie Belüftungsmöglichkeit

Seite 75 - Scaricare l’olio/il grasso

50InhoudWaar u op moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Vóór het inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Veil

Seite 76 - Tabella di regolazione

51Waar u op moet lettenLees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Alleen dan kunt u op een juiste en veilige wijze gebruik maken van het apparaatGebruiksa

Seite 77

52Veiligheids-voorschriftenHet apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor het bereiden van voedings

Seite 78 - Suggerimenti per

53Pas op, brandgevaar! Bewaar nooit brandbare voorwerpen (zoals reinigingsmiddelen, spuitbussen) in het apparaat.Ventilatie Zorg voor een goede ventil

Seite 79 - Pulizia e cura

54Oorzaken van schadeHarde en spitse voorwerpen Als er harde of spitse voorwerpen op het glaskeramische paneel of de glaskeramische afdekking vallen,

Seite 80

55Zo ziet uw nieuwe apparaat eruitIn dit hoofdstuk leest u wat u over het nieuwe apparaat moet weten en verkrijgt u informatie over de bijgeleverde to

Seite 81 - Assistenza clienti

56Temperatuurschakelaar (1)Met de temperatuurschakelaar kunt u de temperatuur van de frituurolie / het frituurvet instellen.Controlelampje (2)Het cont

Seite 82 - Contenido

57Friteuse instellenTijdens het frituren wordt de door het apparaat opgewekte warmte via het vet op de voedingsmiddelen overgedragen. Bij dit snelle b

Seite 83 - Qué debe tener en cuenta

58Veiligheids-uitschakelingDe veiligheidsuitschakeling schakelt de friteuse automatisch uit wanneer de frituurbak niet minstens tot de onderste marker

Seite 84 - de seguridad

59Het afvoeren van frituurolie / frituurvetPas op, u kunt zich branden! Laat verbruikte olie / 몇 vet vóór het afvoeren afkoelen totdat deze handwarm i

Seite 85

6Ursachen für SchädenHarte und spitze Gegenstände Wenn harte oder spitze Gegenstände auf die Glaskeramik-Blende oder die Glaskeramik-Abdeckung fallen,

Seite 86 - Accesorios

60Tabellen en tipsU vindt hieronder een selectie van gerechten met de optimale instellingen hiervoor.BereidingstabelDe in de tabel genoemde waarden zi

Seite 87 - Su nuevo aparato

61Frituurgerechten Hoeveelheid Temperatuur Tijd (min.) OpmerkingDessertsOliebollen / 6 stuks 160 – 170°C 6 – 10 Zonder mand donuts frituren. Keren.

Seite 88 - Elemento calefactor

62Tips voor het friturenDe juiste temperatuur Om frituurgerechten goed te laten lukken is de juiste temperatuur erg belangrijk:• een te lage temperatu

Seite 89 - Colocar la freidora

63Reiniging en onderhoudGebruik geen hogedrukreiniger of stoomreiniger.Pas op, u kunt zich branden! Laat de friteuse geheel 몇 afkoelen voordat u deze

Seite 90 - Interrupción de

64Frituurmand reinigen Reinig de frituurmand met de hand met een mild afwasmiddel. Reinig de frituurmand niet in de vaatwasser.Glaskeramisch bediening

Seite 91

65KlantenserviceIndien het apparaat moet worden gerepareerd, staat onze klantenservice voor u klaar. Adresgegevens en telefoonnummer van de klantenser

Seite 92 - Tabla de ajuste

66IndiceCosa bisogna considerare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Prima del montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Indicazi

Seite 93

Cosa bisogna considerareLeggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così potrete usare il vostro apparecchio in modo sicuro e corretto.Conservar

Seite 94 - Consejos para freír

68Indicazioni di sicurezzaL’apparecchio è destinato solo per l’uso in ambienti domestici privati. Usate l’apparecchio unicamente per la preparazione

Seite 95 - Cuidados y limpieza

Cautela! Pericolo d’incendio! Non conservare mai oggetti combustibili (per es. detergenti, bombolette spray) nell’apparecchio.Ventilazione Tenete aper

Seite 96

7Ihr neues GerätHier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und Sie erhalten Informationen zu dem mitgelieferten Zubehör.Das ist Ihre neue Fritteuse1 Glask

Seite 97

70Cause di danniOggetti duri ed appuntiti Oggetti duri o appuntiti che cadono sul pannello o sul coperchio in vetroceramica possono causare danni.Cope

Seite 98 - Содержание

Il vostro nuovo apparecchioImparate a conoscere il vostro nuovo apparecchio e consultate le informazioni sugli accessori in dotazione.Questa è la vost

Seite 99 - Перед монтажом

72Manopola della temperatura (1)Con suddetta manopola regolate la temperatura dell’olio/grasso di frittura.Spia di funzionamento (2)La spia si accende

Seite 100 - использованию

73Regolare la friggitriceDurante la frittura il calore prodotto dall’apparecchio viene trasferito alla pietanza dal grasso.Con questo procedimento di

Seite 101

74Spegnimento di sicurezzaLo spegnimento di sicurezza spegne automaticamente la friggitrice quando il cestello non è ricoperto di olio/grasso almeno f

Seite 102 - Принадлежности

Scaricare l’olio/il grassoCautela! Pericolo di ustione! Prima di scaricare l’olio 몇 o il grasso lasciatelo diventare tiepido. Posizionare un contenito

Seite 103 - Ваш новый прибор

76Tabelle e suggerimentiQui trovate una serie di pietanze e le relative regolazioni ottimali.Tabella di regolazioneI dati riportati sono indicativi e

Seite 104 - Лампочка нагрева (3)

Pietanza Quantità Temperatura Tempo (min.) NotaDessertsCrepes berlinesi / 6 pezzi 160 – 170°C 6 – 10 Friggere senza donuts cestello. Girare.Frutta i

Seite 105 - Настройка фритюрницы

78Suggerimenti per la fritturaTemperatura giusta Per ottenere un buon risultato è importante scegliere la giusta temperatura:• temperatura troppo bass

Seite 106 - Защитное

79Pulizia e curaNon utilizzate apparecchi ad alta pressione o a getto di vapore.Cautela! Pericolo di ustione! Lasciate raffreddare 몇 completamente la

Seite 107 - Слив масла/жира для

8Temperaturwähler (1)Mit dem Temperaturwähler stellen Sie die Temperaturdes Frittieröls /-fetts ein. Betriebsleuchte (2)Die Betriebsleuchte leuchtet,

Seite 108 - Таблицы и полезные советы

80Pulire il cestello Pulire il cestello manualmente con un detergente per stoviglie delicato. Non lavare il cestello nella lavastoviglie.Pannello e co

Seite 109

81Assistenza clientiIl nostro servizio assistenza clienti è a vostra disposizione per le riparazioni sull’apparecchio. Nell’elenco telefonico troveret

Seite 110 - Советы по фритированию

82ContenidoQué debe tener en cuenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Indi

Seite 111 - Уход и очистка

83Qué debe tener en cuentaLea con atención estas instrucciones de uso. Sólo así podrá utilizar su aparato de forma segura y correcta.Conserve las inst

Seite 112 - Служба сервиса

84Indicaciones de seguridadEste aparato está sólo indicado para el uso privado en el hogar. Utilice el aparato sólo para la preparación de alimentos.

Seite 113

85Cuidado, ¡peligro de incendio! No guarde objetos inflamables (p. ej. productos de limpieza, botes de spray) en el interior del aparato.Ventilación M

Seite 114 - Antes da montagem encastrada

86Causas de dañosObjetos duros y puntiagudos Si caen objetos puntiagudos sobre el embellecedor vitrocerámico o la cubierta vitrocerámica pueden ocasio

Seite 115 - segurança

87Su nuevo aparatoAquí conocerá su aparato y recibirá información sobre los accesorios suministrados.Esta es su nueva freidora1 cubierta vitrocerámica

Seite 116

88Selector de temperatura (1)Con el selector de temperatura puede ajustar la temperatura del aceite / la grasa de freído.Piloto de funcionamiento (2)E

Seite 117 - Acessórios

89Colocar la freidoraDurante el freído, el calor generado por los aparatos se transmite a la grasa y a los alimentos. Con este proceso de cocción se f

Seite 118 - O seu aparelho novo

9Fritteuse einstellenBeim Frittieren wird die vom Gerät erzeugte Wärme durch das Fett auf das Gargut übertragen. Bei diesem schnellen Garverfahren wir

Seite 119 - Elemento de aquecimento

90Interrupción de seguridadLa interrupción de seguridad desconecta la freidora automáticamente cuando el nivel del aceite / de la grasa no llega al me

Seite 120 - Ajustar a fritadeira

91Purgar el aceite / la grasa para freírCuidado, ¡peligro de quemaduras! Antes del vaciado 몇 deje que el aceite o la grasa usados se enfríen hasta qu

Seite 121 - Bloqueio de

92Tablas y consejosAquí encontrará una selección de platos y los ajustes óptimos para ellos.Tabla de ajusteLos datos son valores orientativos y pueden

Seite 122

Alimento para freír Cantidad Temperatura Tiempo (min.) ObservaciónPostresCrepes berlinesas / 6 unidades 160 – 170°C 6 – 10 Freír sin cesta. donuts G

Seite 123 - Tabelas e sugestões

94Consejos para freírTemperatura correcta La correcta temperatura es importante para un buen resultado:• temperatura muy baja: el alimento se cuece mu

Seite 124

95Cuidados y limpiezaNo utilice limpiadores a presión o por chorro de vapor.Cuidado, ¡peligro de quemaduras! Antes de la 몇 limpieza deje que la freido

Seite 125 - Sugestões de fritura

96Limpiar la cesta Limpie la cesta a mano con un lavavajillas suave. No limpie la cesta en el lavavajillas.Embellecedor vitrocerámico Retire la sucied

Seite 126 - Cuidados e Limpeza

97Servicio de atención al clienteSi su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente está a su disposición. En la guía tele

Seite 127

98СодержаниеНа что нужно обращать внимание . . . . . . . . . 99Перед монтажом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Указания по безопа

Seite 128 - Serviço de Apoio ao Cliente

99На что нужно обращать вниманиеПрочитайте внимательно инструкцию по применению. Только после этого вы сможете безопасно и правильно управлять приборо

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare