[de] Gebrauchsanleitung ...3[nl] Gebruiksaanwijzing ...15[fr] Mode d’emploi ... 27[it] Istruzioni per l’uso ...
10KindersicherungDas Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesi-chert werden, damit Kinder keine Kochstellen einschalten kön-nen. Kindersic
11Nach Ablauf der ZeitDie Kochstelle schaltet sich aus. Es ertönt ein Signal und in der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion wird ‹‹ 10 Sekunden lang a
12GrundeinstellungenDas Gerät bietet verschiedene Grundeinstellungen. Diese Ein-stellungen können Sie Ihren Bedürfnissen anpassen.Zugang zu den Grunde
13Reinigung und PflegeDie Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein.KochfeldReinig
14Normale Geräusche bei Betrieb des GerätesDie Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent-stehung elektromagnetischer Felder, durch welc
15é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften...15Oorzaken van schade ...
16verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het ge
17 Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de me
18Algemeen overzichtIn de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende vormen van schade:Bescherming van het milieuPak het apparaat uit en gooi het
19Andere pannen die geschikt zijn voor inductieEr bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met een niet geheel ferromagnetische bodem.Ni
2 Ø = cm7'7(7'7'7'
20BedieningsvlakkenBij het aanraken van een symbool wordt de overeenkomstige functie geactiveerd. Aanwijzingen De instellingen wijzigen niet als er v
21KooktabelIn de volgende tabel worden enkele voorbeelden gegeven. De kooktijden zijn afhankelijk van de vermogensstand, het type, het gewicht en de k
22KinderslotDe kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones kunnen inschakelen. Het kindersl
23TimerfunctieDeze functie kan op twee verschillende manieren gebruikt worden: om een kookzone automatisch uit te schakelen. als kookwekker.Een kook
24Automatische tijdslimietIndien de kookzone gedurende lange tijd in werking is en er geen enkele wijziging in de instelling uitgevoerd wordt, dan wor
254. Selecteer vervolgens de gewenste instelling met de symbolen + en -.5. Houd het symbool ‚ nogmaals gedurende meer dan 4 seconden ingedrukt.De inst
26Normaal geluid tijdens de werking van het apparaatDe technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd op het ontstaan van elektromagnetische
27Þ Table des matières[fr]Mode d’emploiConsignes de sécurité...27Causes des dommages ...
28sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégr
29 De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.Risq ue de
3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise... 3Ursachen für Schäde
30Vue généraleLe tableau suivant présente les dommages les plus fréquents :Protection de l'environnementDéballer l'appareil et jeter l'
31Autres récipients adaptés à la cuisson par inductionIl existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par induction, dont le fond n&apo
32Surfaces de commandeEn appuyant sur un symbole, la fonction correspondante est activée. Remarques Les réglages ne sont pas affectés si l'on ap
33Tableau de cuissonLe tableau suivant donne quelques exemples. Les temps de cuisson dépendent de l'allure, du type, du poids et de la qualité de
34Sécurité-enfantsIl est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les z
35Fonction Programmation du tempsCette fonction peut être utilisée de deux façons différentes : pour éteindre automatiquement une zone de cuisson. c
36Fonction de Verrouillage pour le nettoyageSi vous nettoyez le bandeau de commande pendant que la plaque de cuisson est allumée, les réglages peuvent
37Accéder aux réglages de baseLa plaque de cuisson doit être éteinte.1. Allumer la plaque de cuisson.2. Dans les 10 secondes suivantes, maintenir enfo
38Réparer des défautsNormalement, les défauts sont dûs à de petits détails. Avant de contacter le Service Technique, il faut prendre en compte les con
39Service après-venteSi votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition.Numéro E et numéro FD :Lors
4Gebrauchs des Gerätes unterwie-sen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstan-den haben.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Rei
40â Indice[it]Istruzioni per l’usoNorme di sicurezza ... 40Cause dei danni...
41responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi deriva
42Pericolo di scariche elettrich e! Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso
43Panoramica generaleNella seguente tabella, sono riportati i danni più frequenti:Tutela dell'ambienteDisimballare l'apparecchio e smaltire
44Altri recipienti adatti per la cottura a induzione.Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui base non è del tutto ferromagnet
45Superfici di comandoPremendo un simbolo, si attiva la funzione corrispondente. Avvertenze Premendo diversi simboli contemporaneamente, le imposta
46Tabella di cotturaLa tabella seguente riporta alcuni esempi. I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo, peso e qualità degli ali
47Sicurezza bambiniIl piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di cottura.
48Funzione programmazione del tempoQuesta funzione può essere utilizzata in due modi differenti: per spegnere automaticamente una zona di cottura. c
49Limite automatico di tempoSe la zona di cottura rimane in funzione per un periodo di tempo prolungato e non si effettua alcuna modifica delle rego
5Elektromagnetische Gefahren!Das Gerät entspricht den Anforde-rungen an Sicherheit und elektro-magnetischer Verträglichkeit. Dennoch dürfen sich Perso
503.Premere più volte il simbolo‚ fino a visualizzare la spia della funzione desiderata.4.Selezionare quindi la regolazione desiderata con i simboli +
51Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchioLa tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla creazione di campi elettromagn
00911116*9000690389*9000690389Constructa Neff Vertriebs-GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 München
6UmweltschutzDas Gerät auspacken und Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen.Umweltgerecht entsorgenTipps zum Energiesparen Immer den passenden D
7Beschaffenheit des KochgefäßbodensDie Beschaffenheit der Kochgefäßböden kann sich auf die Gleichmäßigkeit des Kochergebnisses auswirken. Kochgefäße a
8RestwärmeanzeigeDas Kochfeld verfügt für jede Kochstelle über eine Restwärme-anzeige, die auf noch warme Kochstellen hinweist. Berühren Sie die Kochs
9Auf kleiner Flamme kochen und garenKartoffelklöße 4.-5.* 20-30 Min.Fisch 4-5* 10-15 Min.Weiße Saucen, z. B. Béchamel 1-2 3-6 Min.Aufgeschlagene Sauce
Kommentare zu diesen Handbüchern