T4.T.0.., T4.SW4.., T4.T70.., T4.T85.., T4.T80.., T4.SW8..*9000308343* 9000308343[de] Gebrauchsanleitung...3[nl] Gebruiks
10Powerboost-FunktionMit der Powerboost-Funktion können die Lebensmittel schneller erhitzt werden als mit der Kochstufe Š.GebrauchseinschränkungenDies
11ZeitschaltuhrDie Zeitschaltuhr ermöglicht die Programmierung einer Zeit bis 99 Minuten. Sie ist von anderen Einstellungen unabhängig. Diese Funktion
12So gelangen Sie zu den GrundeinstellungenDas Kochfeld muss ausgeschaltet sein.1. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten.2. In den nachfolgen
13Reinigung und PflegeDie Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein.KochfeldReinig
14Normale Geräusche bei Betrieb des GerätesDie Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent-stehung elektromagnetischer Felder, durch welc
15é InhoudsopgaveRaadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheid.. 16Veiligheidsaanwijzingen...
16ã=Raadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheidLees deze instructies aandachtig door. Alleen dan kunt u het apparaat op de juiste wijze gebru
17Oorzaken van schadeAttentie! Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat veroorzaken. Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan
18Speciale pannen voor inductieEr bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met een geheel ferromagnetische bodem. Controleer de diameter
19De kookzonesRestwarmte-indicatorDe kookplaat beschikt over een restwarmte-indicator in elke kookzone, die aanduidt welke nog warm zijn. Raak kookzon
2 Ø = cm7776:777777
20 Programmeren van de kookplaatIn dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de bereidi
21KinderslotDe kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones kunnen inschakelen. Het kindersl
22Functie PowerboostMet de functie Powerboost kan het voedsel sneller verhit worden dan wanneer de kookstand Š gebruikt wordt.GebruiksbeperkingenDeze
23De kookwekkerMet de kookwekker kan een tijd geprogrammeerd worden tot 99 minuten. Deze is niet afhankelijk van andere instellingen. Deze functie sch
24Toegang tot de basisinstellingenDe kookplaat moet uitgeschakeld zijn.1. Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar.2. Druk binnen de volgende 10
25Onderhoud en reinigingDe raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van de kookplaat.
26Normaal geluid tijdens de werking van het apparaatDe technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd op het ontstaan van elektromagnetische
27Þ Table des matièresConseils et avertissements de sécurité... 28Consignes de sécurité...
28ã=Conseils et avertissements de sécuritéLire attentivement ces instructions. L'appareil pourra seulement être correctement manipulé à ce moment
29Causes des dommagesAttention ! Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque de cuisson. Ne jamais placer de récipient vide sur les z
3Ø InhaltsverzeichnisSicherheitshinweise ... 4Sicherheitshinweise...
30Récipients spéciaux pour la cuisine par inductionIl existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par induction, dont le fond n'e
31Les zones de cuissonIndicateur de chaleur résiduelleLa plaque de cuisson comporte un indicateur de chaleur résiduelle sur chaque zone de cuisson qui
32 Programmer la plaque de cuissonDans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différ
33Sécurité-enfantsIl est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les z
34Fonction PowerboostGrâce à la fonction Powerboost, il est possible de réchauffer les aliments plus rapidement qu'en utilisant le niveau de puis
35La minuterieLa minuterie permet de programmer un temps allant jusqu'à 99 minutes. Elle ne dépend pas des autres réglages. Cette fonction n&apos
36Accéder aux réglages de baseLa plaque de cuisson doit être éteinte.1. Allumer la plaque de cuisson au moyen de l'interrupteur principal.2. Dans
37Soins et nettoyageLes conseils et les avertissements mentionnés dans ce chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement la plaque de
38Bruit normal pendant le fonctionnement de l'appareilLa technologie de chauffage par induction repose sur la création de champs électromagnétiqu
39â IndiceConsigli e avvertenze di sicurezza... 40Norme per la sicurezza...
4ã=SicherheitshinweiseLesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Nur so können Sie Ihr Gerät richtig bedienen.Bewahren Sie die Gebrauc
40ã=Consigli e avvertenze di sicurezzaLeggere con attenzione le presenti istruzioni. L'osservanza delle istruzioni garantirà una corretta manipol
41Cause dei danniAttenzione! Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di cottura. Non posizionare alcun recipiente vuoto nella zona d
42La cottura a induzioneVantaggi della cottura a induzioneLa cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento per
43Familiarizzare con l'apparecchioQueste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di cottura. A pagina 2 è riportata una pano
44Tipp-Pad e manopola TippIl Tipp-Pad è la zona di programmazione nella quale si possono selezionare, con la manopola Tipp, le zone di cottura e i liv
45Selezionare il livello di potenzaIl piano di cottura deve essere acceso.1.Selezionare la zona di cottura. Per farlo, inclinare la manopola Tipp vers
46Sicurezza bambiniIl piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di cottura.
47Funzione PowerboostCon la funzione Powerboost si possono riscaldare gli alimenti più rapidamente rispetto ai tempi previsti con il livello di poten
48La suoneriaLa suoneria consente di programmare un periodo di tempo fino a 99 minuti. Non dipende dalle altre regolazioni. Questa funzione non spegne
49Accedere alle impostazioni baseIl piano di cottura deve essere spento.1.Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale.2.Nei 10 se
5Ursachen für SchädenAchtung! Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat-zen. Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das könn
50Accorgimenti e puliziaI consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimal
51Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchioLa tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla creazione di campi elettromagn
Neff GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenDEUTSCHLAND(900928)
6Induktionsgeeignete SpezialgefäßeEs gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden nicht komplett ferromagnetisch ist. Den Durchmesser über-
7Die KochstellenRestwärmeanzeigeDas Kochfeld verfügt für jede Kochstelle über eine Restwärme-anzeige, die auf noch warme Kochstellen hinweist. Berühre
8Kochfeld einstellen Dieses Kapitel zeigt, wie die Kochstellen programmiert werden können. Der Tabelle können Sie die Garzeiten und Kochstufen für die
9KindersicherungDas Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesi-chert werden, damit Kinder keine Kochstellen einschalten können. Kindersiche
Kommentare zu diesen Handbüchern