Neff T85I40X0MC DE Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Neff T85I40X0MC DE herunter. Neff T85I40X0MC DE Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
[de] Gebrauchsanleitung ...........3
[nl] Gebruiksaanwijzing ..........19
[fr] Mode d’emploi ................. 35
[it] Istruzioni per l’uso ............ 51
T8..4.., T9..2.., T8..8..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Piano di cottura

[de] Gebrauchsanleitung ...3[nl] Gebruiksaanwijzing ...19[fr] Mode d’emploi ... 35[it] Istruzioni per l’uso ...

Seite 2 - 7

10Auftauen und ErwärmenTiefgekühlter Spinat 2.-3. 5-15 Min.Tiefgekühltes Gulasch 2.-3. 20-30 Min.Auf kleiner Flamme kochen und garenKartoffelklöße 4.-

Seite 3 - Ø Inhaltsverzeichnis

11FrittierfunktionDiese Funktion ermöglicht den Frittiervorgang auf den vorderen Kochstellen mit einer Temperaturregulierung der Pfanne.Vorteile beim

Seite 4

12ÜbersichtDie Übersicht zeigt, welche Temperaturstufe für welche Speisen geeignet ist. Die Garzeit kann je nach Art, Gewicht, Dicke und Qualität der

Seite 5 - Ver l et zun g sge f ah r!

13Programme der FrittierfunktionFür diese Programme dürfen nur Pfannen verwendet werden, die für die Frittierfunktion zugelassen sind.Mit diesen Progr

Seite 6 - Induktionskochen

14ZeitprogrammierfunktionDiese Funktion kann auf zwei Arten genutzt werden: Zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle. Als Zeitschaltuhr.So sch

Seite 7 - Das Gerät kennen lernen

15Automatische ZeitabschaltungWenn die Kochstelle längere Zeit in Betrieb ist, ohne dass Ein-stellungen verändert werden, wird die automatische Zeitab

Seite 8 - Restwärmeanzeige

16So gelangen Sie zu den GrundeinstellungenDas Kochfeld muss ausgeschaltet sein.1.Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten.2.In den nachfolgende

Seite 9 - Kochfeld einstellen

17Betriebsstörungen behebenNormalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuer

Seite 10

18KundendienstWenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technik

Seite 11 - Frittierfunktion

19é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften...19Oorzaken van schade ...

Seite 12 - Übersicht

2 Ø = cm777[

Seite 13 - Powerboost-Funktion

20Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe tijdschakelklok of een afstandbediening.Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vana

Seite 14 - Warmhaltefunktion

21Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluit

Seite 15 - Grundeinstellungen

22Risico van letsel! Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de kookplaat en kookvorm barsten door oververhitting. De au-bain-marie kookvorm mag niet in

Seite 16 - Reinigung und Pflege

23Koken op InductieVoordelen van het Koken op InductieKoken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aan

Seite 17 - Betriebsstörungen beheben

24Het apparaat leren kennenDeze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplaten toegepast worden. Op pagina 2 staat een algemeen overzicht van de

Seite 18 - Kundendienst

25Tipp-Pad en Tipp-knopDe Tipp-Pad is de programmeerzone waarin met de Tipp-knop de kookzones en de vermogensstanden kunnen worden geselecteerd. Op de

Seite 19 - Inhoudsopgave

26De vermogensstand selecterenDe kookplaat moet ingeschakeld zijn.1.Selecteer de kookzone. Kantel hiertoe de Tipp-knop naar de gewenste kookzone.2.Dra

Seite 20

27FrituurfunctieMet deze functie kan worden gefrituurd in de voorste kookzones, waarbij de temperatuur van de koekenpan wordt afgesteld.Voordelen bij

Seite 21 - Gevaar door magnetism e!

28Zo wordt dit geprogrammeerdSelecteer uit de tabel het geschikt temperatuurniveau. Plaats de koekenpan op de kookzone.De kookplaat moet ingeschakeld

Seite 22

29Frituurprogramma'sGebruik deze programma's uitsluitend met voor de frituurfunctie aanbevolen koekenpannen.Met deze programma's kunnen

Seite 23 - Koken op Inductie

3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise... 3Ursachen für Schäde

Seite 24 - Het apparaat leren kennen

30Functie PowerboostMet de functie Powerboost kan het voedsel sneller worden verwarmd dan wanneer de vermogensstandŠ wordt gebruikt.Gebruiksbeperkinge

Seite 25 - Programmeren van de kookplaat

31Na het verstrijken van de tijdEr klinkt een waarschuwingssignaal gedurende een minuut. Op de visuele indicator van de timerfunctie verschijnt ‹‹ en

Seite 26 - Kooktabel

32Toegang tot de basisinstellingenDe kookplaat moet uitgeschakeld zijn.1.Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar.2.Druk binnen de volgende 10 s

Seite 27 - Frituurfunctie

33Onderhoud en reinigingDe raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van de kookplaat.

Seite 28 - Zo wordt dit geprogrammeerd

34Normaal geluid tijdens de werking van het apparaatDe technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd op het ontstaan van elektromagnetische

Seite 29 - Kinderslot

35Þ Table des matières[fr]Mode d’emploiConsignes de sécurité...35Causes des dommages ...

Seite 30 - Timerfunctie

36Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduite

Seite 31 - Basisinstellingen

37Risque de choc électrique ! Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins

Seite 32

38Risque de blessure ! En cas de cuisson au bain marie, la plaque de cuisson et le récipient de cuisson peuvent éclater en raison d'une surchauff

Seite 33 - Repareren van storingen

39La cuisson par inductionAvantages de la cuisson par inductionLa cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, l

Seite 34 - Servicedienst

4Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeit-schaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren

Seite 35 - Þ Table des matières

40Se familiariser avec l'appareilCes instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figur

Seite 36

41Commandes rotativesLe panneau rotatif est la zone de programmation où peuvent être sélectionnés les zones de cuisson et les niveaux de puissance à l

Seite 37 - Danger par magnétisme!

42Sélectionner le niveau de puissanceLa plaque de cuisson doit être allumée.1.Sélectionner la zone de cuisson. Pour cela, incliner le bouton de comman

Seite 38

43Mode poêlées et grilladesCe mode permet de frire en utilisant les zones de cuisson avant, en régulant la température de la poêle.Avantages pour la f

Seite 39 - La cuisson par induction

44ProgrammationSélectionner le niveau de température correct dans le tableau. Placer la poêle sur la zone de cuisson.La plaque de cuisson doit être al

Seite 40

45Programmes pour frireN'utiliser ces programmes qu'avec les poêles recommandées pour le mode poêlées et grillades.Moyennant ces programmes,

Seite 41 - Commandes rotatives

46Sécurité-enfantsIl est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les z

Seite 42 - Tableau de cuisson

47Modifier ou annuler le tempsSélectionner la zone de cuisson en inclinant le bouton de commande rotatif. Appuyer sur le symbole 3 et modifier le temp

Seite 43 - Mode poêlées et grillades

48Réglages de baseL'appareil propose plusieurs réglages de base. Ces réglages peuvent s'adapter aux besoins de l'utilisateur.Accéder au

Seite 44 - Programmation

49Soins et nettoyageLes conseils et les avertissements mentionnés dans ce chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement la plaque de

Seite 45 - Programmes pour frire

5 Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netz-stecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten au

Seite 46 - Fonction Powerboost

50Bruit normal pendant le fonctionnement de l'appareilLa technologie de chauffage par induction repose sur la création de champs électromagnétiqu

Seite 47 - Fonction Maintenir au chaud

51â Indice[it]Istruzioni per l’usoNorme di sicurezza...51Cause dei danni ...

Seite 48 - Réglages de base

52Questo apparecchio non è da utilizzare con un timer esterno o un telecomando separato.Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età par

Seite 49 - Soins et nettoyage

53Pericolo di scariche elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e

Seite 50

54Pericolo di lesioni! Durante la cottura a bagnomaria il piano di cottura e le stoviglie potrebbero creparsi a causa del surriscaldamento. Nel bagnom

Seite 51 - Produktinfo

55La cottura a induzioneVantaggi della cottura a induzioneLa cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento per

Seite 52

56Familiarizzare con l'apparecchioQueste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di cottura. A pagina 2 è riportata una pano

Seite 53

57Tipp-Pad e manopola TippIl Tipp-Pad è la zona di programmazione nella quale si possono selezionare, con la manopola Tipp, le zone di cottura e i liv

Seite 54 - Tutela dell'ambiente

58Selezionare il livello di potenzaIl piano di cottura deve essere acceso.1.Selezionare la zona di cottura. Per farlo, inclinare la manopola Tipp vers

Seite 55 - La cottura a induzione

59Funzione fritturaQuesta funzione permette di friggere nelle zone di cottura anteriori, regolando la temperatura della padella.Vantaggi durante la fr

Seite 56

6Ursachen für SchädenAchtung! Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat-zen. Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das könn

Seite 57 - Tipp-Pad e manopola Tipp

60Per programmareSelezionare, facendo riferimento alla tabella, il livello di temperatura adeguato. Collocare la padella sulla zona di cottura.Il pian

Seite 58 - Tabella di cottura

61Programmi per friggereUtilizzare questi programmi solo con le padelle raccomandate per la funzione di frittura.Con questi programmi, è possibile pre

Seite 59 - Funzione frittura

62Sicurezza bambiniIl piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di cottura.

Seite 60 - Per programmare

63Modificare o annullare il tempoSelezionare la zona di cottura inclinando la manopola Tipp. Premere il simbolo 3 e, successivamente, modificare il te

Seite 61 - Programmi per friggere

64Impostazioni baseL'apparecchio presenta varie impostazioni base. Queste impostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascun utente.Accede

Seite 62 - Funzione Powerboost

65Accorgimenti e puliziaI consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimal

Seite 63 - Limite automatico di tempo

66Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchioLa tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla creazione di campi elettromagn

Seite 65 - Riparare i guasti

00911201*9000692197*9000692197Constructa Neff Vertriebs-GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 München

Seite 66

7Andere für die Induktion geeignete KochgefäßeEs gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden nicht komplett ferromagnetisch ist.Nicht geei

Seite 67

8BedienflächenWenn Sie auf ein Symbol drücken, wird die dazugehörige Funk-tion aktiviert. Hinweise Die Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie me

Seite 68 - *9000692197*

9NotbetriebDas Kochfeld funktioniert auch ohne das Tipp-Bedienelement:1. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten.2. In den folgenden 5 Sekunden

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare