Neff T83I53N2MC Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Neff T83I53N2MC herunter. Neff T83I53N2MC Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
[de] Gebrauchsanleitung ...........3
[nl] Gebruiksaanwijzing ..........21
[fr] Notice d’utilisation ........... 39
[it] Istruzioni per l’uso ............ 57
T..I.3..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Piano di cottura

[de] Gebrauchsanleitung ...3[nl] Gebruiksaanwijzing ...21[fr] Notice d’utilisation ... 39[it] Istruzioni per l’uso ...

Seite 2 - 2 Ø = cm

10FrittierfunktionDiese Funktion ermöglicht das Frittieren mit automatischer Regulierung der Pfannentemperatur.Die Kochstellen mit dieser Funktion bef

Seite 3 - Ø Inhaltsverzeichnis

11Die TemperaturstufenProgrammierungGeeignete Temperaturstufe in der Tabelle auswählen. Stellen Sie die Pfanne auf die Kochstelle. Das Kochfeld muss e

Seite 4

12Programme der FrittierfunktionFür diese Programme dürfen nur Pfannen verwendet werden, die für die Frittierfunktion zugelassen sind.Mit diesen Progr

Seite 5 - Umweltschutz

13Flexible KochzoneKann je nach Bedarf als einzelne Kochstelle oder als zwei unabhängige Kochstellen verwendet werden.Sie besteht aus 4 Induktoren, di

Seite 6 - Induktionskochen

14KindersicherungDas Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesi-chert werden, damit Kinder keine Kochstellen einschalten kön-nen. Kindersic

Seite 7 - Das Gerät kennen lernen

15Nach wenigen Sekunden beginnt die Garzeit abzulaufen.Hinweis: Für alle Stellen kann automatisch dieselbe Garzeit programmiert werden. Die programmie

Seite 8 - Kochfeld einstellen

16Automatische ZeitabschaltungWenn die Kochstelle längere Zeit in Betrieb ist, ohne dass Ein-stellungen verändert werden, wird die automatische Zeitab

Seite 9 - Kochtabelle

17Zugang zu den GrundeinstellungenDas Kochfeld muss ausgeschaltet sein.1. Das Kochfeld einschalten.2. In den folgenden 10 Sekunden das Symbol 3 3 Seku

Seite 10 - Frittierfunktion

18Normale Geräusche bei Betrieb des GerätsDie Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent-stehung elektromagnetischer Felder, durch welch

Seite 11

19Getestete SpeisenDiese Tabelle wurde für Testinstitute erstellt, um die Kontrollen unserer Geräte zu erleichtern.Die Angaben der Tabelle beziehen si

Seite 12

2 Ø = cmT..I.3..[: :: :: :[: :: :,(&

Seite 13 - Flexible Kochzone

20Schweinelende bratenKochgefäß: PfanneØ18cm 9 1:30 Nein 7 NeinAnfangstemperatur der Lende: 7 °C 2 Lendenfilets (Gesamtgewicht ca. 200 g, 1 cm dick)Pf

Seite 14 - Powerboost-Funktion

21é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften...21Oorzaken van schade ...

Seite 15 - Reinigungsschutzfunktion

22geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.Ki

Seite 16 - Grundeinstellungen

23Gevaar voor beschadiging!Deze plaat is uitgerust met een ventilator, die zich aan de onderzijde bevindt. Indien er zich onder de kookplaat een lade

Seite 17 - Betriebsstörungen beheben

24Koken op InductieVoordelen van het Koken op InductieKoken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aan

Seite 18 - Kundendienst

25Het apparaat leren kennenDeze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afm

Seite 19 - Getestete Speisen

26Tipp-Pad en Tipp-knopDe Tipp-Pad is de programmeerzone waarin met de Tipp-knop de kookzones en de vermogensstanden kunnen worden geselecteerd. Op de

Seite 20

27De vermogensstand selecterenDe kookplaat moet ingeschakeld zijn.1. Selecteer de kookzone. Kantel hiertoe de Tipp-knop naar de gewenste kookzone.2. D

Seite 21 - : Veiligheidsvoorschriften

28FrituurfunctieMet deze functie kunt u frituren terwijl de temperatuur van de koekenpan automatisch wordt geregeld.De kookzones die met deze functie

Seite 22

29De temperatuurniveausZo wordt dit geprogrammeerdRaadpleeg het geschikte temperatuurniveau in de tabel. Plaats de koekenpan op de kookzone. De kookpl

Seite 23 - Bescherming van het milieu

3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise... 3Ursachen für Schäde

Seite 24 - Koken op Inductie

30Frituurprogramma'sGebruik deze programma's uitsluitend met voor de frituurfunctie aanbevolen koekenpannen.Met deze programma's kunnen

Seite 25 - Het apparaat leren kennen

31Flexibele zoneKan worden gebruikt als één enkele zone of als twee afzonderlijke zones, afhankelijk van de kookbehoeften op elk ogenblik.Bestaat uit

Seite 26 - Tipp-Pad en Tipp-knop

32KinderslotDe kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones kunnen inschakelen. Het kindersl

Seite 27 - Kooktabel

33Na enkele seconden begint de kooktijd te lopen.Aanwijzing: Het is mogelijk om dezelfde kooktijd voor alle zones automatisch te programmeren. De gepr

Seite 28 - Frituurfunctie

34Automatische tijdslimietIndien de kookzone gedurende lange tijd in werking is en er geen enkele wijziging in de instelling uitgevoerd wordt, dan wor

Seite 29

35Toegang tot de basisinstellingenDe kookplaat moet uitgeschakeld zijn.1. Schakel de kookplaat in.2. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symboo

Seite 30 - Frituurprogramma's

36Normaal geluid tijdens de werking van het apparaatDe technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd op het ontstaan van elektromagnetische

Seite 31 - Flexibele zone

37Geteste gerechtenDeze tabel is opgesteld door evaluatie-instituten om de controles van onze apparaten te vereenvoudigen.De gegevens van de tabel ver

Seite 32 - Timerfunctie

38Rijst koken*Pan: KookpanTemperatuur van het water 20 °CIngrediënten: 125 g rondkorrelige rijst, 300 g water en een snufje zoutØ 14,5 cm 9 circa 2:30

Seite 33 - Warmhoudfunctie

39Þ Table des matières[fr]Notice d’utilisationConsignes de sécurité ...39Causes des dommages

Seite 34 - Basisinstellingen

4die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-sen wurden und sie die d

Seite 35 - Repareren van storingen

40sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégr

Seite 36 - Servicedienst

41Risque de panne !Cette plaque est équipée d'un ventilateur situé dans sa partie inférieure. Si un tiroir se trouve sous la plaque de cuisson, i

Seite 37 - Geteste gerechten

42La cuisson par inductionAvantages de la cuisson par inductionLa cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, l

Seite 38

43Se familiariser avec l'appareilLa notice d'utilisation est valable pour différentes tables de cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue

Seite 39 - Þ Table des matières

44Commandes rotativesLe panneau rotatif est la zone de programmation où les zones de cuisson et les niveaux de puissance peuvent être sélectionnés à l

Seite 40

45Sélectionner le niveau de puissanceLa plaque de cuisson doit être allumée.1. Sélectionner la zone de cuisson. Pour cela, incliner le bouton de comma

Seite 41 - Elimination écologique

46Mode poêlées et grilladesCe mode permet de frire, en réglant automatiquement la température de la poêle.Les zones de cuisson équipées de ce mode son

Seite 42 - La cuisson par induction

47Les niveaux de températureProgrammationVérifier le niveau de température approprié dans le tableau. Placer la poêle sur la zone de cuisson. La plaqu

Seite 43 - Les zones de cuisson

48Programmes pour frireN'utiliser ces programmes qu'avec les poêles recommandées pour le mode poêlées et grillades.Moyennant ces programmes,

Seite 44 - Commandes rotatives

49Zone flexibleElle peut être utilisée en tant que zone unique ou en tant que deux zones individuelles, en fonction des besoins culinaires requis.Elle

Seite 45 - Tableau de cuisson

5Zwischen dem Inhalt der Schublade und dem Gebläseeingang muss ein Mindestab-stand von 2 cm vorhanden sein.Verletzungsgefahr! Beim Garen im Wasserbad

Seite 46 - Mode poêlées et grillades

50Sécurité-enfantsIl est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les z

Seite 47

51Au bout de quelques secondes, le temps de cuisson commence à défiler.Remarque : Il est possible de programmer automatiquement le même temps de cuiss

Seite 48 - Programmes pour frire

52Limitation de temps automatiqueSi la zone de cuisson fonctionne pendant une période de temps prolongée et qu'aucune modification du réglage n&a

Seite 49 - Zone flexible

53Accéder au menu d'optionsLa plaque de cuisson doit être éteinte.1. Allumer la plaque de cuisson.2. Dans les 10 secondes qui suivent, maintenir

Seite 50 - Fonction Powerboost

54Bruit normal pendant le fonctionnement de l'appareilLa technologie de chauffage par induction repose sur la création de champs électromagnétiqu

Seite 51 - Fonction Maintenir au chaud

55Plats testésCe tableau a été conçu pour les instituts d'évaluation afin de faciliter les contrôles de nos appareils.es données du tableau se ra

Seite 52 - Réglages de base

56Faire cuire du riz*Récipient : MarmiteTempérature de l'eau 20 °CIngrédients : 125 g de riz rond, 300 g d'eau et une pincée de selØ 14,5 cm

Seite 53 - Soins et nettoyage

57â Indice[it]Istruzioni per l’usoNorme di sicurezza...57Cause dei danni ...

Seite 54 - Service après-vente

58conoscenza dello stesso se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'a

Seite 55 - Plats testés

59Pericolo di guasto!Questo piano è dotato di un ventilatore situato nella parte inferiore. Non conservare, nell'eventuale cassetto posto sotto i

Seite 56

6InduktionskochenVorteile beim InduktionskochenDas Induktionskochen unterscheidet sich stark von den her-kömmlichen Aufheizmethoden; die Hitze entsteh

Seite 57 - : Norme di sicurezza

60La cottura a induzioneVantaggi della cottura a induzioneLa cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento per

Seite 58

61Conoscere l'apparecchioLe istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con rela

Seite 59 - Tutela dell'ambiente

62Tipp-Pad e manopola TippIl Tipp-Pad è la zona di programmazione nella quale si possono selezionare, con la manopola Tipp, le zone di cottura e i liv

Seite 60 - La cottura a induzione

63Selezionare il livello di potenzaIl piano di cottura deve essere acceso.1. Selezionare la zona di cottura. Per farlo, inclinare la manopola Tipp ver

Seite 61 - Conoscere l'apparecchio

64Funzione fritturaQuesta funzione permette di friggere regolando automaticamente la temperatura della padella.Le zone di cottura dotate di questa fun

Seite 62 - Tipp-Pad e manopola Tipp

65I livelli di temperaturaPer programmareVerificare, facendo riferimento alla tabella, il livello di temperatura adeguato. Collocare la padella sulla

Seite 63 - Tabella di cottura

66Programmi per friggereUtilizzare questi programmi solo con le padelle raccomandate per la funzione di frittura.Con questi programmi, è possibile pre

Seite 64 - Funzione frittura

67Zona flessibileSi può utilizzare come zona unica o come due zone indipendenti, in funzione delle diverse esigenze culinarie.È costituita da 4 indutt

Seite 65

68Sicurezza bambiniIl piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di cottura.

Seite 66 - Programmi per friggere

69Dopo alcuni secondi, il tempo di cottura inizia a scorrere.Avvertenza: È possibile programmare automaticamente lo stesso tempo di cottura per tutte

Seite 67 - Zona flessibile

7Das Gerät kennen lernenDie Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.BedienfeldB

Seite 68 - Funzione Powerboost

70Limite automatico di tempoSe la zona di cottura rimane in funzione per un periodo di tempo prolungato e non si effettua alcuna modifica delle rego

Seite 69

71Accedere alle impostazioni baseIl piano di cottura deve essere spento.1. Accendere il piano di cottura.2. Nei successivi 10 secondi, mantenere premu

Seite 70 - Impostazioni base

72Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchioLa tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla creazione di campi elettromagn

Seite 71 - Riparare i guasti

73Piatti testatiQuesta tabella è stata elaborata per facilitare agli istituti di valutazione il controllo dei nostri apparecchi.I dati della tabella f

Seite 72

74Cuocere il riso*Recipiente: pentolaTemperatura dell'acqua 20 °CIngredienti: 125 g di riso a grani tondi, 300 g di acqua e una presa di saleØ 14

Seite 74

01930205*9000776749*9000776749Constructa Neff Vertriebs-GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 München

Seite 75

8Tipp-Pad und Tipp-BedienelementDas Tipp-Pad ist das Programmierfeld, auf dem mit dem Tipp-Bedienelement die Kochstellen und Kochstufen ausgewählt wer

Seite 76 - *9000776749*

9Kochstufe auswählenDas Kochfeld muss eingeschaltet sein.1. Die Kochstelle auswählen. Dazu das Tipp-Bedienelement in Richtung der gewünschten Kochstel

Verwandte Modelle: T93I53N2MK

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare