[de] Gebrauchsanleitung ...3[nl] Gebruiksaanwijzing ...16[fr] Notice d’utilisation ... 29[it] Istruzioni per l’uso ...
10Flexible KochzoneKann je nach Bedarf als einzelne Kochstelle oder als zwei indi-viduelle Kochstellen verwendet werden.So funktioniert esDie Kochzone
11Ein neues Kochgefäß aufsetzenFlexible Kochzone auswählen und auf das Symbol ï drücken. Die Anzeige leuchtet während der Suche und der Erkennung des
12Nach wenigen Sekunden beginnt die Zeit abzulaufen.Nach Ablauf der ZeitDie Kochstelle schaltet sich aus. Es ertönt ein Signal, an der Kochstelle wird
13GrundeinstellungenDas Gerät bietet verschiedene Grundeinstellungen. Diese Ein-stellungen können Sie Ihren Bedürfnissen anpassen.So gelangen Sie zu d
14Reinigung und PflegeDie Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein.KochfeldReinig
15Normale Geräusche bei Betrieb des GerätesDie Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent-stehung elektromagnetischer Felder, durch welc
16é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften ... 16Oorzaken van schade...
17Risico van brand! Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schak
18 Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van de pan en de kookzone kunnen kookpannen plotseling in de hoogte springen. Zorg ervoor dat de kookzone
19Koken op InductieVoordelen van het Koken op InductieKoken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aan
2 Ø = cm7[7[[7[7[7[7[
20Het apparaat leren kennenDeze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplaten toegepast worden. Op pagina 2 staat een algemeen overzicht van de
21Tipp-Pad en Tipp-knopDe Tipp-Pad is de programmeerzone waarin met de Tipp-knop de kookzones en de vermogensstanden kunnen worden geselecteerd. Op de
22De vermogensstand selecterenDe kookplaat moet ingeschakeld zijn.1.Selecteer de kookzone. Kantel hiertoe de Tipp-knop naar de gewenste kookzone.2.Dra
23Flexibele zoneDeze kan gebruikt worden als een enkele zone of als twee individuele zones, afhankelijk van de behoeften voor koken op ieder moment.Zo
24Voeg een nieuwe pan toeSelecteer de flexibele zone, druk vervolgens op het symbool ï. De indicator gaat branden gedurende ca. drie seconden tijdens
25Na enkele seconden begint de kooktijd te lopen.Na het verstrijken van de tijdDe zone gaat uit. Er klinkt een waarschuwingssignaal, op de kookzone ve
26BasisinstellingenHet apparaat beschikt over diverse basisinstellingen. Deze instellingen kunnen aangepast worden aan de behoeften van de gebruiker.T
27Onderhoud en reinigingDe raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van de kookplaat.
28Normaal geluid tijdens de werking van het apparaatDe technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd op het ontstaan van elektromagnetische
29Þ Table des matières[fr]Notice d’utilisationConsignes de sécurité ...29Causes des dommages
3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise... 3Ursachen für Schäde
30Risque d'incendie ! L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surv
31Risque de blessure ! En cas de cuisson au bain marie, la plaque de cuisson et le récipient de cuisson peuvent éclater en raison d'une surchauff
32La cuisson par inductionAvantages de la cuisson par inductionLa cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, l
33Se familiariser avec l'appareilCes instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figur
34Commandes rotativesLe panneau rotatif est la zone de programmation où peuvent être sélectionnés les zones de cuisson et les niveaux de puissance à l
35Sélectionner le niveau de puissanceLa plaque de cuisson doit être allumée.1. Sélectionner la zone de cuisson. Pour cela, incliner le bouton de comma
36Zone flexiblePeut être utilisé en tant que zone unique ou deux zones individuelles, en fonction des besoins culinaires du moment.Elle fonctionne com
37Ajouter un nouveau récipientSélectionnez la zone flexible puis appuyez sur le symbole ï. L'indicateur s'éclaire pendant trois secondes env
38Au bout de quelques secondes, le temps de cuisson commence à défiler.Quand le temps s'est écouléLa zone s'éteint. Un signal d'avertis
39Réglages de baseL'appareil propose plusieurs réglages de base. Ces réglages peuvent s'adapter aux besoins de l'utilisateur.Accéder au
4Brandgefahr! Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt las-sen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle
40Soins et nettoyageLes conseils et les avertissements mentionnés dans ce chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement la plaque de
41Bruit normal pendant le fonctionnement de l'appareilLa technologie de chauffage par induction repose sur la création de champs électromagnétiqu
42â Indice[it]Istruzioni per l’usoNorme di sicurezza ... 42Cause dei danni...
43Pericolo di incendio! L'olio o il burro caldi si incendiano rapidamente. Non lasciare mai incustoditi sul fuoco l'olio o il burro caldi. N
44Pericolo di lesioni! Durante la cottura a bagnomaria il piano di cottura e le stoviglie potrebbero creparsi a causa del surriscaldamento. Nel bagnom
45La cottura a induzioneVantaggi della cottura a induzioneLa cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento per
46Familiarizzare con l'apparecchioQueste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di cottura. A pagina 2 è riportata una pano
47Tipp-Pad e manopola TippIl Tipp-Pad è la zona di programmazione nella quale si possono selezionare, con la manopola Tipp, le zone di cottura e i liv
48Selezionare il livello di potenzaIl piano di cottura deve essere acceso.1.Selezionare la zona di cottura. Per farlo, inclinare la manopola Tipp vers
49Zona flessibileÈ utilizzabile come zona unica o come due zone individuali, in funzione delle esigenze culinarie del momento.FunzionamentoÈ costituit
5 Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwi-schen Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Höhe springen. Kochstelle und Topf-boden immer trocken halten
50Sicurezza bambiniIl piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di cottura.
51Dopo alcuni secondi, il tempo di cottura inizia a scorrere.Una volta trascorso il tempola zona si spegne. Viene emesso un segnale acustico, nella zo
52Impostazioni baseL'apparecchio presenta varie impostazioni base. Queste impostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascun utente.Accede
53Accorgimenti e puliziaI consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimal
54Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchioLa tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla creazione di campi elettromagn
01930123*9000692198*9000692198Constructa Neff Vertriebs-GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 München
6InduktionskochenVorteile beim InduktionskochenDas Induktionskochen unterscheidet sich stark von den her-kömmlichen Aufheizmethoden, die Hitze entsteh
7Das Gerät kennen lernenDiese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßan-gaben.
8Tipp-Pad und Tipp-BedienelementDas Tipp-Pad ist das Programmierfeld, auf dem mit dem Tipp-Bedienelement die Kochstellen und Kochstufen ausgewählt wer
9Kochstufe auswählenDas Kochfeld muss eingeschaltet sein.1. Die Kochstelle auswählen. Dazu das Tipp-Bedienelement in Richtung der gewünschten Kochstel
Kommentare zu diesen Handbüchern