Neff T83I84N2MC Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Neff T83I84N2MC herunter. Neff T83I84N2MC Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
[de] Gebrauchsanleitung ...........3
[nl] Gebruiksaanwijzing ..........19
[fr] Notice d’utilisation ............35
[it] Istruzioni per l’uso ............51
T..I84..MC
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Piano di cottura

[de] Gebrauchsanleitung ...3[nl] Gebruiksaanwijzing ...19[fr] Notice d’utilisation ...35[it] Istruzioni per l’uso ...

Seite 2 - 2 Ø = cm

10BratsensorikDiese Funktion können Sie auf den beiden vorderen Kochstel-len benutzen. Dabei wird die Hitze der Pfanne über Temperatur-stufen geregelt

Seite 3 - Ø Inhaltsverzeichnis

11Bratsensorik einstellenWählen Sie aus der Tabelle die passende Bratstufe aus. Stellen Sie die Pfanne auf die Kochstelle. Das Kochfeld muss eingescha

Seite 4

12Programme der FrittierfunktionFür diese Programme dürfen nur Pfannen verwendet werden, die für die Frittierfunktion zugelassen sind.Mit diesen Progr

Seite 5 - Umweltschutz

13Powerboost-FunktionMit der Powerboost-Funktion können Sie größere Mengen Was-ser noch schneller erhitzen als mit Kochstufe Š.GebrauchseinschränkungD

Seite 6 - Induktionskochen

14WarmhaltefunktionDiese Funktion eignet sich zum Schmelzen von Schokolade oder Butter und zum Warmhalten von Speisen.Einschalten1. Die gewünschte Koc

Seite 7 - Das Gerät kennen lernen

15Zu den Grundeinstellungen gelangenDas Kochfeld muss ausgeschaltet sein.1. Das Kochfeld einschalten.2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 3 3 Sek

Seite 8 - Kochfeld einstellen

16Betriebsstörungen behebenNormalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuer

Seite 9 - Kochtabelle

17KundendienstWenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technik

Seite 10 - Bratsensorik

18Milchreis zubereitenKochgefäß: TopfTemperatur der Milch: 7 °CMilch bis zum Aufschäumen erhitzen. Empfohlene Kochstufe einstellen und den Reis, den Z

Seite 11 - Tabelle zur Bratsensorik

19é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften...19Oorzaken van schade...

Seite 12 - Kindersicherung

2 Ø = cmT..I84..MC[: :: :: :: :: :,(&

Seite 13 - Powerboost-Funktion

20Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of

Seite 14 - Grundeinstellungen

21Risico van letsel! Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de kookplaat en kookvorm barsten door oververhitting. De au-bain-marie kookvorm mag niet in

Seite 15 - Reinigung und Pflege

22Koken op InductieVoordelen van het Koken op InductieKoken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aan

Seite 16 - Betriebsstörungen beheben

23Het apparaat leren kennenOp pagina 2 vindt u informatie over afmetingen en vermogens van de kookzonesHet bedieningspaneelBedieningsvlakkenBij het aa

Seite 17 - Getestete Speisen

24Twist-pad en twist-knopHet twist-pad is het instelgebied waarin u met de twist-knop kookzones kunt kiezen en kookstanden kunt instellen. In het gebi

Seite 18

252. In de volgende 5 seconden aan de twist-knop draaien tot de gewenste kookstand in de kookstandindicatie verschijnt.De kookplaat is nu ingeschakeld

Seite 19 - : Veiligheidsvoorschriften

26FrituurfunctieMet deze functie kan worden gefrituurd in de voorste kookzones, waarbij de temperatuur van de koekenpan wordt afgesteld.Voordelen bij

Seite 20

27Braadsensor instellenKies de juiste braadstand in de tabel. Zet de pan op de kookzone. De kookplaat moet ingeschakeld zijn.1. Met de twistknop de ko

Seite 21 - Bescherming van het milieu

28Frituurprogramma'sGebruik deze programma's uitsluitend met voor de frituurfunctie aanbevolen koekenpannen.Met deze programma's kunnen

Seite 22 - Koken op Inductie

29Functie PowerboostMet de functie Powerboost kan het voedsel sneller worden verwarmd dan wanneer de vermogensstand Š wordt gebruikt.Gebruiksbeperking

Seite 23 - Het apparaat leren kennen

3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise...3Ursachen für Schäden

Seite 24 - Twist-pad en twist-knop

30WarmhoudfunctieDeze functie is geschikt voor het smelten van chocolade of boter en voor het warmhouden van voedsel.Activeren1. Selecteer de gewenste

Seite 25 - Kooktabel

31Naar de basisinstellingen gaanDe kookplaat moet uitgeschakeld zijn.1. De kookplaat inschakelen.2. In de volgende 10 seconden het symbool 3 3 seconde

Seite 26 - Frituurfunctie

32Repareren van storingenNormaal zijn de storing toe te schrijven aan kleine details. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens

Seite 27 - Braadsensor instellen

33ServicedienstWanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar.E-nummer en FD-nummerGeef wanneer u contact opneemt

Seite 28 - Kinderslot

34Rijstpap makenPan: Gewone panTemperatuur van de melk: 7 °CVerwarm de melk tot hij omhoog komt. Verander de aanbevolen vermogensstand en voeg de rijs

Seite 29 - Timerfunctie

35Þ Table des matières[fr]Notice d’utilisationConsignes de sécurité ...35Causes des dommages

Seite 30 - Basisinstellingen

36en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l&a

Seite 31 - Onderhoud en reiniging

37Risque de panne !Cette plaque est équipée d'un ventilateur situé dans sa partie inférieure. Si un tiroir se trouve sous la plaque de cuisson, i

Seite 32 - Repareren van storingen

38La cuisson par inductionAvantages de la cuisson par inductionLa cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, l

Seite 33 - Geteste gerechten

39Se familiariser avec l'appareilA la page 2 vous trouverez des informations sur les dimensions et puissances des foyers.Le bandeau de commandeSu

Seite 34

4Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahr

Seite 35 - Þ Table des matières

40Dispositif Twist-Pad et bouton de commandeLe Twist-Pad est la zone de réglage qui permet de sélectionner des foyers avec le bouton de commande et de

Seite 36

412. Dans les 5 secondes suivantes, tourner le bouton de commande Twist-Pad jusqu'à ce que la position de chauffe désirée apparaisse dans l'

Seite 37 - Elimination écologique

42Mode poêlées et grilladesCe mode permet de frire en utilisant les zones de cuisson avant, en régulant la température de la poêle.Avantages pour la f

Seite 38 - La cuisson par induction

43Réglage du système sensoriel de rôtissageChoisissez dans le tableau la position de rôtissage appropriée. Placez la poêle sur le foyer. La table de c

Seite 39 - Les zones de cuisson

44Programmes pour frireN'utiliser ces programmes qu'avec les poêles recommandées pour le mode poêlées et grillades.Moyennant ces programmes,

Seite 40 - : Danger d'incendie !

45Fonction PowerboostGrâce à la fonction Powerboost, il est possible de chauffer de grandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant

Seite 41 - Tableau de cuisson

46Modifier ou annuler le tempsAppuyer sur le symbole 3 et modifier le temps à l'aide du bouton de commande rotatif, ou le régler sur ‹‹.Quand le

Seite 42 - Mode poêlées et grillades

47Atteindre les réglages de baseLa table de cuisson doit être éteinte.1. Mettre la table de cuisson en service.2. Dans les 10 secondes suivantes, effl

Seite 43

48Réparer d'éventuelles pannesLes pannes sont généralement dues à de petits détails. Avant de prévenir le service après-vente, il faut prendre en

Seite 44 - Sécurité-enfants

49Service après-venteSi votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition.Numéro E et numéro FD :Lors

Seite 45 - Fonction Powerboost

5Ursachen für SchädenAchtung! Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen das Kochfeld. Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das könnte zu

Seite 46 - Réglages de base

50Cuire du riz au laitRécipient : MarmiteTempérature du lait : 7 °CFaire chauffer le lait jusqu'à ce qu'il commence à monter. Modifier le ni

Seite 47 - Soins et nettoyage

51â Indice[it]Istruzioni per l’usoNorme di sicurezza...51Cause dei danni...

Seite 48

52Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali

Seite 49 - Plats testés

53Pericoli dovuti ai campi magnetici!Gli elementi di comando rimovibili sono magnetici. I magneti possono agire sugli impianti elettronici, quali pace

Seite 50

54La cottura a induzioneVantaggi della cottura a induzioneLa cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento per

Seite 51 - : Norme di sicurezza

55Conoscere l'apparecchioA pagina 2 si trovano le informazioni in merito a dimensioni e prestazioni delle zone di cottura.Il pannello comandiSupe

Seite 52

56Tipp Pad e selettore TippIl Tipp Pad è il campo di regolazione in cui è possibile selezionare e regolare zone e livelli di cottura mediante il selet

Seite 53 - Tutela dell'ambiente

572. Nei 5 secondi successivi, ruotare il selettore Tipp finché sull'indicatore dei livelli di cottura non compare il livello di cottura desidera

Seite 54 - La cottura a induzione

58Funzione fritturaQuesta funzione permette di friggere nelle zone di cottura anteriori, regolando la temperatura della padella.Vantaggi durante la fr

Seite 55 - Conoscere l'apparecchio

59Impostazione del sistema di cottura a sensoriScegliere il livello di cottura adatto facendo riferimento alla tabella. Collocare la padella sulla zon

Seite 56 - Tipp Pad e selettore Tipp

6InduktionskochenVorteile beim InduktionskochenBeim Kochen mit Induktion wird die Wärme direkt im Topfbo-den erzeugt. Das bringt viele Vorteile für Si

Seite 57 - Tabella di cottura

60Programmi per friggereUtilizzare questi programmi solo con le padelle raccomandate per la funzione di frittura.Con questi programmi, è possibile pre

Seite 58 - Funzione frittura

61Funzione PowerboostCon la funzione Powerboost si possono riscaldare grandi quantità d'acqua più rapidamente rispetto ai tempi previsti con il l

Seite 59

62Modificare o annullare il tempoPremere il simbolo 3 e modificare il tempo con la manopola Tipp o impostarlo a ‹‹.Una volta trascorso il tempoviene e

Seite 60 - Sicurezza bambini

63Per accedere al menu delle impostazioni di baseIl piano di cottura deve essere disattivato.1. Attivare il piano di cottura.2. Durante i 10 secondi s

Seite 61 - Funzione Powerboost

64Riparare i guastiDi norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica, osservare i consigli e le

Seite 62 - Impostazioni base

65Servizio di assistenza tecnicaIl nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.Cod

Seite 63 - Accorgimenti e pulizia

66Cuocere riso al latteRecipiente: pentolaTemperatura del latte: 7 °CRiscaldare il latte fino a quando inizia a salire. Cam-biare il livello di cottur

Seite 65 - Piatti testati

00931004*9000941067* 9000941067Constructa Neff Vertriebs-GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 München

Seite 66

7Das Gerät kennen lernenAuf Seite 2 finden Sie Informationen über Maße und Leistungen der Kochstellen.BedienfeldBedienflächenWenn Sie ein Symbol berüh

Seite 67

8Twist-Pad und Twist-KnopfDas Twist-Pad ist der Einstellbereich, in dem Sie mit dem Twist-Knopf Kochstellen auswählen und Kochstufen einstellen kön-ne

Seite 68 - *9000941067*

92. In den nächsten 5 Sekunden den Twist-Knopf drehen, bis in der Kochstufen-Anzeige die gewünschte Kochstufe erscheint.Das Kochfeld ist nun eingescha

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare