Neff T83I55N2MC Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Neff T83I55N2MC herunter. Neff T83I55N2MC Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
[de] Gebrauchsanleitung ...........3
[nl] Gebruiksaanwijzing ..........18
[fr] Notice d’utilisation ........... 33
[it] Istruzioni per l’uso ............ 48
T..T.3.., T..T83.., T....5..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Piano di cottura

[de] Gebrauchsanleitung ...3[nl] Gebruiksaanwijzing ...18[fr] Notice d’utilisation ... 33[it] Istruzioni per l’uso ...

Seite 2 - : :

10Flexible KochzoneKann je nach Bedarf als einzelne Kochstelle oder als zwei unabhängige Kochstellen verwendet werden.Sie besteht aus 4 Induktoren, di

Seite 3 - Ø Inhaltsverzeichnis

11Als zwei unabhängige KochstellenDie flexible Kochzone kann standardmäßig in Form von zwei unabhängigen Kochstellen verwendet werden.So wird die Funk

Seite 4

12ZeitprogrammierfunktionDiese Funktion kann auf zwei Arten genutzt werden: Zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle. Als Zeitschaltuhr.Eine K

Seite 5 - Umweltschutz

13ReinigungsschutzfunktionWenn Sie das Bedienfeld bei eingeschaltetem Kochfeld reini-gen, könnten sich die Einstellungen verändern.Um dies zu verhinde

Seite 6 - Induktionskochen

14Zugang zu den GrundeinstellungenDas Kochfeld muss ausgeschaltet sein.1.Das Kochfeld einschalten.2.In den folgenden 10 Sekunden das Symbol 3 3 Sekund

Seite 7 - Das Gerät kennen lernen

15Normale Geräusche bei Betrieb des GerätsDie Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent-stehung elektromagnetischer Felder, durch welch

Seite 8 - Kochfeld einstellen

16Getestete SpeisenDiese Tabelle wurde für Testinstitute erstellt, um die Kontrollen unserer Geräte zu erleichtern.Die Angaben der Tabelle beziehen si

Seite 9 - Kochtabelle

17Schweinelende bratenKochgefäß: PfanneØ 18 cm 9 1:30 Nein 7 NeinAnfangstemperatur der Lende: 7 °C 2 Lendenfilets (Gesamtgewicht ca. 200 g, 1 cm dick)

Seite 10 - Flexible Kochzone

18é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften ... 18Oorzaken van schade...

Seite 11 - Powerboost-Funktion

19Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of

Seite 12 - Zeitprogrammierfunktion

2 Ø = cmT..T.3.. T..T83..T...5..[: :: :: :[: :: :,(&

Seite 13 - Grundeinstellungen

20Risico van letsel! Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de kookplaat en kookvorm barsten door oververhitting. De au-bain-marie kookvorm mag niet in

Seite 14 - Betriebsstörungen beheben

21Koken op InductieVoordelen van het Koken op InductieKoken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aan

Seite 15 - Kundendienst

22Het apparaat leren kennenDeze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afm

Seite 16 - Getestete Speisen

23Tipp-Pad en Tipp-knopDe Tipp-Pad is de programmeerzone waarin met de Tipp-knop de kookzones en de vermogensstanden kunnen worden geselecteerd. Op de

Seite 17

24De vermogensstand selecterenDe kookplaat moet ingeschakeld zijn.1.Selecteer de kookzone. Kantel hiertoe de Tipp-knop naar de gewenste kookzone.2.Dra

Seite 18 - : Veiligheidsvoorschriften

25Flexibele zoneKan worden gebruikt als één enkele zone of als twee afzonderlijke zones, afhankelijk van de kookbehoeften op elk ogenblik.Bestaat uit

Seite 19

26Als twee onafhankelijke zonesDe flexibele zone is standaard afgesteld om te worden gebruikt als twee onafhankelijke kookzones.Zo wordt dit geactivee

Seite 20 - Bescherming van het milieu

27TimerfunctieDeze functie kan op twee verschillende manieren gebruikt worden: om een kookzone automatisch uit te schakelen. als kookwekker.Een kook

Seite 21 - Koken op Inductie

28Beschermingsfunctie bij reinigingIndien het bedieningspaneel gereinigd wordt terwijl de kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen gewijzigd

Seite 22 - Het apparaat leren kennen

29Toegang tot de basisinstellingenDe kookplaat moet uitgeschakeld zijn.1. Schakel de kookplaat in.2. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symboo

Seite 23 - Tipp-Pad en Tipp-knop

3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise... 3Ursachen für Schäde

Seite 24 - Kooktabel

30Normaal geluid tijdens de werking van het apparaatDe technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd op het ontstaan van elektromagnetische

Seite 25 - Flexibele zone

31Geteste gerechtenDeze tabel is opgesteld door evaluatie-instituten om de controles van onze apparaten te vereenvoudigen.De gegevens van de tabel ver

Seite 26 - Functie Powerboost

32Rijst koken*Pan: KookpanTemperatuur van het water 20 °CIngrediënten: 125 g rondkorrelige rijst, 300 g water en een snufje zoutØ 14,5 cm 9 circa 2:30

Seite 27 - Warmhoudfunctie

33Þ Table des matières[fr]Notice d’utilisationConsignes de sécurité ...33Causes des dommages

Seite 28 - Basisinstellingen

34Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accompli

Seite 29 - Repareren van storingen

35Risque de panne !Cette plaque est équipée d'un ventilateur situé dans sa partie inférieure. Si un tiroir se trouve sous la plaque de cuisson, i

Seite 30 - Servicedienst

36La cuisson par inductionAvantages de la cuisson par inductionLa cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, l

Seite 31 - Geteste gerechten

37Se familiariser avec l'appareilLa notice d'utilisation est valable pour différentes tables de cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue

Seite 32

38Commandes rotativesLe panneau rotatif est la zone de programmation où les zones de cuisson et les niveaux de puissance peuvent être sélectionnés à l

Seite 33 - Þ Table des matières

39Sélectionner le niveau de puissanceLa plaque de cuisson doit être allumée.1. Sélectionner la zone de cuisson. Pour cela, incliner le bouton de comma

Seite 34

4Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahr

Seite 35 - Risq ue de b lessure !

40Zone flexibleElle peut être utilisée en tant que zone unique ou en tant que deux zones individuelles, en fonction des besoins culinaires requis.Elle

Seite 36

41En tant que deux zones indépendantesLa zone flexible est conçue par défaut pour être utilisée en tant que deux zones de cuisson indépendantes.Activa

Seite 37

42Fonction Programmation du tempsCette fonction peut être utilisée de deux façons différentes : pour éteindre automatiquement une zone de cuisson. c

Seite 38 - Commandes rotatives

43Fonction Verrouillage pour le nettoyageSi vous nettoyez le bandeau de commande quand la plaque de cuisson est allumée, les réglages peuvent être mod

Seite 39 - Tableau de cuisson

44Accéder au menu d'optionsLa plaque de cuisson doit être éteinte.1.Allumer la plaque de cuisson.2.Dans les 10 secondes qui suivent, maintenir le

Seite 40 - Zone flexible

45Bruit normal pendant le fonctionnement de l'appareilLa technologie de chauffage par induction repose sur la création de champs électromagnétiqu

Seite 41 - Fonction Powerboost

46Plats testésCe tableau a été conçu pour les instituts d'évaluation afin de faciliter les contrôles de nos appareils.es données du tableau se ra

Seite 42 - Fonction Maintenir au chaud

47Faire cuire du riz*Récipient : MarmiteTempérature de l'eau 20 °CIngrédients : 125 g de riz rond, 300 g d'eau et une pincée de selØ 14,5 cm

Seite 43 - Réglages de base

48â Indice[it]Istruzioni per l’usoNorme di sicurezza ... 48Cause dei danni...

Seite 44 - Soins et nettoyage

49I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a men

Seite 45 - Service après-vente

5Verletzungsgefahr! Beim Garen im Wasserbad können Koch-feld und Kochgefäß durch Überhitzung zerspringen. Das Kochgefäß im Wasser-bad darf den Boden d

Seite 46 - Plats testés

50Pericolo di guasto!Questo piano è dotato di un ventilatore situato nella parte inferiore. Non conservare, nell'eventuale cassetto posto sotto i

Seite 47

51La cottura a induzioneVantaggi della cottura a induzioneLa cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento per

Seite 48 - : Norme di sicurezza

52Conoscere l'apparecchioLe istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con rela

Seite 49

53Tipp-Pad e manopola TippIl Tipp-Pad è la zona di programmazione nella quale si possono selezionare, con la manopola Tipp, le zone di cottura e i liv

Seite 50 - Tutela dell'ambiente

54Selezionare il livello di potenzaIl piano di cottura deve essere acceso.1.Selezionare la zona di cottura. Per farlo, inclinare la manopola Tipp vers

Seite 51 - La cottura a induzione

55Zona flessibileSi può utilizzare come zona unica o come due zone indipendenti, in funzione delle diverse esigenze culinarie.È costituita da 4 indutt

Seite 52 - Conoscere l'apparecchio

56Utilizzo delle due zone indipendentiLa zona flessibile è predisposta per essere utilizzata come due zone di cottura indipendenti.Come attivare la fu

Seite 53 - Tipp-Pad e manopola Tipp

57Funzione programmazione del tempoQuesta funzione può essere utilizzata in due modi differenti: per spegnere automaticamente una zona di cottura. c

Seite 54 - Tabella di cottura

58Funzione di protezione puliziaPulendo il pannello comandi con il piano di cottura acceso, le impostazioni possono subire modifiche.Per evitarlo, il

Seite 55 - Zona flessibile

59Accedere alle impostazioni baseIl piano di cottura deve essere spento.1. Accendere il piano di cottura.2. Nei successivi 10 secondi, mantenere premu

Seite 56 - Funzione Powerboost

6InduktionskochenVorteile beim InduktionskochenDas Induktionskochen unterscheidet sich stark von den her-kömmlichen Aufheizmethoden; die Hitze entsteh

Seite 57 - ■ come suoneria

60Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchioLa tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla creazione di campi elettromagn

Seite 58 - Impostazioni base

61Piatti testatiQuesta tabella è stata elaborata per facilitare agli istituti di valutazione il controllo dei nostri apparecchi.I dati della tabella f

Seite 59 - Riparare i guasti

62Cuocere il riso*Recipiente: pentolaTemperatura dell'acqua 20 °CIngredienti: 125 g di riso a grani tondi, 300 g di acqua e una presa di saleØ 14

Seite 61 - Piatti testati

01930122*9000776584*9000776584Constructa Neff Vertriebs-GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 München

Seite 62

7Das Gerät kennen lernenDie Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.BedienfeldB

Seite 63

8Tipp-Pad und Tipp-BedienelementDas Tipp-Pad ist das Programmierfeld, auf dem mit dem Tipp-Bedienelement die Kochstellen und Kochstufen ausgewählt wer

Seite 64 - *9000776584*

9Kochstufe auswählenDas Kochfeld muss eingeschaltet sein.1. Die Kochstelle auswählen. Dazu das Tipp-Bedienelement in Richtung der gewünschten Kochstel

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare