Neff KI2223D30 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Neff KI2223D30 herunter. Neff KI2223D30 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 104
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
de Gebrauchsanleitung
en User manual
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
Kühl- und Gefrierkombination
Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur
combiné
Combinazione frigorifero /
congelatore
Koel-/diepvriescombinatie
KI222.. / KI232.. / KI242..
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - KI222.. / KI232.. / KI242

de Gebrauchsanleitungen User manualfr Notice d'utilisationit Istruzioni per l’usonl GebruiksaanwijzingKühl- und GefrierkombinationFridge-fre

Seite 2

de10Gerät kennenlernenBitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.Die Ausstattung de

Seite 3

!"1-567AB8910111213°CAlarmSuper12345SuperAlarm

Seite 4

#$%&'(

Seite 6 - Allgemeine Bestimmungen

/0FD - NrE - Nr

Seite 7 - Lieferumfang

9000832771 (9409)de, en, fr, it, nl

Seite 8 - Aufstellort

de11Gerät einschaltenBild "Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten. Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür ein

Seite 9 - Gerät anschließen

de12Super-FunktionBei eingeschalteter Super-Funktion wird es im Gefrierfach und im Kühlraum kälter. Hinweise Es kann zu erhöhten Betriebsgeräuschen k

Seite 10 - Gerät kennenlernen

de13Kältezonen im Kühlraum beachtenDurch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: Kälteste Zone ist zwischen dem seit

Seite 11 - Alarmfunktion

de14Das GefrierfachBild &Dient zum: Lagern von Tiefkühlkost, Herstellen von Eiswürfeln, Einfrieren kleiner Mengen Lebensmittel.Hinweise Am Gri

Seite 12 - Nutzinhalt

de15HinweisEinzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen. Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfr

Seite 13

de16Ausstattung(nicht bei allen Modellen)GlasablagenBild ' Sie können die Ablagen des Innenraums nach Bedarf variieren: Dazu Ablage herausziehen,

Seite 14 - Frische Lebensmittel

de17Gerät ausschalten und stilllegenGerät ausschaltenBild "Ein/Aus-Taste 1 drücken. Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet

Seite 15 - Gefriergut auftauen

de18Gerät reinigenm Achtung Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme v

Seite 16 - Aufkleber “OK”

de19GerücheFalls Sie unangenehme Gerüche feststellen:1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. Bild "/12. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausneh

Seite 17 - Gerät ausschalten

de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 5Hinweise zur Entsorgung ... 7Lieferumfang ...

Seite 18 - Gerät reinigen

de20BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheBrummenMotoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).Blubbernde, surrende oder gurgelnde GeräuscheKälte

Seite 19 - Energie sparen

de21 Störung Mögliche Ursache AbhilfeDie Beleuchtung funktioniert nicht.Die LED-Beleuchtung ist defekt.Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).Gerät war zu la

Seite 20 - Betriebsgeräusche

de22Geräte-SelbsttestIhr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst beho

Seite 21

en23enTable of ContentsenInstruction for UseSafety and warning informationBefore you switch ON the appliancePlease read the operating and installation

Seite 22 - Kundendienst

en24Important information when using the appliance Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk

Seite 23 - Safety and warning

en25Information concerning disposal* Disposal of packagingThe packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are

Seite 24

en26Room temperature, ventilation and cavity depthAmbient temperatureThe appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate

Seite 25 - Scope of delivery

en27Connecting the applianceAfter installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in

Seite 26 - Installation location

en28ControlsFig. "Switching on the applianceFig. "Switch on the appliance with the On/Off button 1. The appliance begins to cool. Light is s

Seite 27 - Getting to know your

en29Setting the temperatureFig. "Refrigerator compartmentThe temperature can be set from +2 °C to +8 °C.Keep pressing temperature setting button

Seite 28 - Switching on

fr Table des matièresPrescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 40Consignes de sécurité et avertissements ... 41Conseil po

Seite 29 - “Super” function

en30Usable capacityInformation on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. 0Refrigerator compartmentThe refrig

Seite 30 - Refrigerator

en31Notes Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zuc

Seite 31 - Freezing and storing

en32Freezing fresh foodFreeze fresh and undamaged food only.To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be bl

Seite 32 - Freezing fresh food

en33Thawing frozen foodDepending on the type and application, select one of the following options: at room temperature in the refrigerator in an el

Seite 33 - Sticker “OK”

en34Switching off and disconnecting the applianceSwitching off the applianceFig. "Press the On/Off button 1. Temperature display goes out, refrig

Seite 34 - Defrosting

en35Cleaning the appliancem Caution Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. Th

Seite 35 - Cleaning the appliance

en36OdoursIf you experience unpleasant odours:1. Switch off the appliance with the On/Off button. Fig. "/12. Take all food out of the appliance.3

Seite 36 - Tips for saving energy

en37Operating noisesQuite normal noisesDroningMotors are running (e.g. refrigerating units, fan).Bubbling, humming or gurgling noisesRefrigerant is fl

Seite 37 - Operating noises

en38 Fault Possible cause Remedial actionThe light does not function.The LED light is defective.See chapter “Light (LED)” section.Appliance was open t

Seite 38

en39Appliance self-testYour appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer serv

Seite 39 - Customer service

nl InhoudVeiligheidsbepalingenen waarschuwingen ... 81Aanwijzingen over de afvoer ... 83Omvang van de levering

Seite 40 - Prescriptions

fr40frTable des matièresfrMode d’emploiPrescriptions-d’hygiène-alimentaireChère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visa

Seite 41 - Consignes de sécurité

fr41Consignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement et entièrement les informations figur

Seite 42 - Les enfants et l’appareil

fr42Pendant l’utilisation N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.

Seite 43 - Conseil pour la mise au

fr43Dispositions généralesL’appareil convient pour réfrigérer et congeler des aliments, préparer des glaçons.Cet appareil est destiné à un usage dom

Seite 44 - Température ambiante

fr44Étendue des fournituresAprès avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.En cas de réclamation, ve

Seite 45 - Branchement

fr45Profondeur de nicheUne profondeur de niche de 560 mm est recommandée pour cet appareil. Si la niche est moins profonde (profondeur minimum = 550 m

Seite 46 - Présentation

fr46Présentation de l’appareilVeuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles

Seite 47 - Fonction alarme

fr47Enclenchement de l’appareilFig. "Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1. L’appareil commence à réfrigérer. Si la porte est ouverte

Seite 48 - Le compartiment

fr48Fonction SuperLorsque la fonction Super est active, il fait plus froid dans les compartiments congélateur et réfrigérateur. Remarques Les bruits

Seite 49

fr49RemarqueÉvitez que les produits alimentaires entrent en contact avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation de l’air.Les produits al

Seite 50

de5deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung

Seite 51 - Congélation de

fr50Le compartiment congélateurFig. &Affectation : Pour stocker des produits surgelés. Préparation de glaçons. Pour congeler de petites quantit

Seite 52 - Equipement

fr51Congélation de produits fraisPour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.Il faudrait blanchir les légu

Seite 53 - Arrêt et remisage

fr52Décongélation des produitsSelon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : à la tempéra

Seite 54 - Si vous dégivrez

fr53Casier à beurre et à fromageFig. *Pour ouvrir le casier à beurre, il suffit d’appuyer légèrement au milieu de sa trappe.Porte-bouteillesFig. , Le

Seite 55 - Nettoyage de l’appareil

fr54Si vous dégivrez l'appareilLe dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatiquePendant que le groupe frigorifique tourne, d

Seite 56 - Economies d’énergie

fr55Nettoyage de l’appareilm Attention N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide. N’utili

Seite 57 - Bruits de

fr56OdeursSi des odeurs désagréables se manifestent :1. Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. Fig. "/12. Sortez tous les produits ali

Seite 58

fr57Bruits de fonctionnementBruits parfaitement normauxBourdonnement sourdLes moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).Clapotis,

Seite 59

fr58Dérangement Cause possible RemèdeLa mention « E.. » apparaît à l’affichage de température.L’électronique a détecté un défaut.Appelez le service ap

Seite 60 - Service après-vente

fr59 Dérangement Cause possible RemèdeLa température dans le compartiment réfrigérateur est trop basse.La porte du compartiment congélateur est ouvert

Seite 61 - Avvertenze di

de6Beim Gebrauch Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! Nie das

Seite 62 - Bambini in casa

fr60Autodiagnostic de l’appareilVotre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul l

Seite 63 - Avvertenze per

it61itIndiceitIstruzioni per I´usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente tut

Seite 64 - Temperatura ambiente

it62Nell’uso Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elett

Seite 65 - Collegare

it63Norme generaliL’apparecchio è idoneo per raffreddare e congelare alimenti, per preparare ghiaccio.Questo apparecchio è destinato all’uso domesti

Seite 66 - Conoscere

it64DotazioneDopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornit

Seite 67 - Funzione di allarme

it65Profondità della nicchiaPer l'apparecchio si consiglia una profondità della nicchia di 560 mm. Una minore profondità della nicchia – minimo 5

Seite 68 - Il frigorifero

it66Conoscere l’apparecchioSvolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli, pertanto le dotaz

Seite 69

it67Accendere l’apparecchioFigura "Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 1. L’apparecchio inizia a raffreddare. Quando la porta è

Seite 70 - Congelare

it68Funzione «super»Quando la funzione «super» è attiva, nel congelatore e nel frigorifero la temperatura diventa ancora più bassa. Avvertenze Posson

Seite 71 - Congelamento

it69Considerare le zone più fredde nel frigoriferoLa circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti: La zona pi

Seite 72 - Decongelare surgelati

de7Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägige

Seite 73 - Spegnere e mettere

it70Il congelatoreFigura &Serve per: Conservare alimenti surgelati, Produrre cubetti di ghiaccio, Congelare piccole quantità di alimenti.Avver

Seite 74 - Scongelamento

it71Congelamento di alimenti freschiPer il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e

Seite 75 - Pulizia

it72Durata di conservazione dei surgelatiLa durata di conservazione dipende dal tipo di alimento.Ad una di temperatura di -18 °C: Pesce, salsiccia, p

Seite 76 - Risparmiare energia

it73Scomparto per burro e formaggioFigura *Per aprire il scomparto per burro premere lo sportello al centro.FermabottiglieFigura , Il fermabottiglie i

Seite 77 - Eliminare piccoli guasti

it74ScongelamentoIl frigorifero si sbrina automaticamenteDurante il funzionamento del refrigeratore, sulla parete posteriore del frigorifero si forman

Seite 78

it75Pulizia dell’apparecchiom Attenzione Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi. Non usare spugne a

Seite 79

it76OdoriNel caso che si avvertano odori sgradevoli:1. Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento. Figura "/12. Estrarre tutti gli ali

Seite 80 - Servizio Assistenza

it77Rumori di funzionamentoRumori normaliRonzioMotori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore).Gorgoglìo, scroscio o fruscìoDerivano dal g

Seite 81 - Veiligheidsbepalingen

it78Guasto Causa possibile RimedioIl display della temperatura indica «E..».Il sistema elettronico ha riconosciuto un errore.Rivolgersi al Servizio Te

Seite 82 - Kinderen in het huishouden

it79 Guasto Causa possibile RimedioLa temperatura nel frigorifero è troppo bassa.La porta del congelatore è aperta.Chiudere la porta del congelatore.

Seite 83 - Aanwijzingen over

de8Raumtemperatur, Belüftung und NischentiefeRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann d

Seite 84 - Kamertemperatuur

it80Autotest dell’apparecchioQuesto apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere

Seite 85 - Apparaat aansluiten

nl81nlInhoudnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het instal

Seite 86 - Kennismaking met

nl82Bij het gebruik Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explos

Seite 87 - Instellen van de

nl83Algemene bepalingenHet apparaat is geschikt voor het koelen en invriezen van levensmiddelen, voor het bereiden van ijs.Dit apparaat is bestemd v

Seite 88 - De koelruimte

nl84Omvang van de leveringControleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade.Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u h

Seite 89

nl85NisdiepteVoor het apparaat wordt een nisdiepte van 560 mm aanbevolen. Bij een kleinere nisdiepte – minstens 550 mm – wordt het energieverbruik iet

Seite 90 - Invriezen en opslaan

nl86Kennismaking met het apparaatDe laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing.D

Seite 91 - Verse levensmiddelen

nl87Inschakelen van het apparaatAfb. "Het apparaat met de toets Aan/Uit 1 inschakelen. Het apparaat begint te koelen. De verlichting is ingeschak

Seite 92 - Uitvoering

nl88Super-functieWanneer de super-functie is ingeschakeld, wordt het kouder in het vriesvak en in de koelruimte. Aanwijzingen Het apparaat kan harder

Seite 93 - Ontdooien

nl89Let op de koudezones in de koelruimteDoor de luchtcirculatie in de koelruimte verschillen de koudezones: De koelste zone bevindt zich tussen de a

Seite 94 - Schoonmaken van

de9Gerät anschließenNach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vork

Seite 95 - Verlichting (LED)

nl90Het vriesvakAfb. &Dient voor: bewaren van diepvriesproducten, maken van ijsblokjes, invriezen van kleine hoeveelheden levensmiddelen.Aanwij

Seite 96 - Bedrijfsgeluiden

nl91Verse levensmiddelen invriezenGebruik uitsluitend verse levensmiddelen.Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo goed mogelijk te behouden, d

Seite 97

nl92Ontdooien van diepvrieswarenAfhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden: bij omgev

Seite 98

nl93Sticker „OK”(niet bij alle modellen)Met de „OK”-temperatuurcontrole kunnen temperaturen onder +4 °C worden geregistreerd. Stel de temperatuur trap

Seite 99 - Servicedienst

nl94U gaat als volgt te werk:AanwijzingSchakel de super-functie ca. 4 uur voor het ontdooien in. Daardoor bereiken de levensmiddelen een zeer lage tem

Seite 100 - SuperAlarm

nl95UitvoeringVoor het reinigen kunnen alle variabele onderdelen van het apparaat worden verwijderd.Glasplateaus eruit halenAfb. 'Daartoe het pla

Seite 101

nl96Energie besparen Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmteb

Seite 102

nl97Kleine storingen zelf verhelpenVoordat u de hulp van de Servicedienst inroept:Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing

Seite 103

nl98 Storing Eventuele oorzaak OplossingDiepvrieswaren zijn vastgevroren.De diepvrieswaren met een bot voorwerp losmaken. Niet met een mes of een sche

Seite 104 - 9000832771 (9409)

nl99Zelftest apparaatHet apparaat beschikt over een automatisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedie

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare