6128165
Introduisez le four jusqu'au fond et, à l'aidede 2 vis, fixez-les aux parois latérales dufonctionnement.Les commandes reçues avec le fourpré
ITDa mettere da parte e conservareIstruzioni perl'installatoreTutte le operazioni relative ad installazione,regolazione ed adattamento ad un altr
6 - Fissaggio del forno.Inserire il forno fino in fondo e con le 2 vitifissarlo alle pareti laterali del mobile (Fig.del funzionamento.Le manopole
ESSeparar y guardar, por favorInstrucciones parael instaladorEs necesario que todas las operacionesrelativas a la instalación, regulación yadaptación
ESSeparar y guardar, por favorAcercar el horno a los cardan. ( ver Fig.abierto de 50mm, para que los cardancon la ayuda de las manos puedan serconecta
NLS.v.p. uitnemen en bewarenVoorschriften voorde installateurAlle handelingen betreffende installatie,afstelling en aanpassing van het apparaatmogen a
aangesloten op de oven. De elastiek ofde kleefband van alle cardans verwijderenen deze aansluiten op de actuators. 6 - Bevestiging van de oven.De ov
PTSeparar e guardar, por favorInstruções paraa instalaçãoÉ necessário que todas as operaçõesrelativas à instalação, regulação eadaptação para outro ti
PTSeparar e guardar, por favor 5 - União mecânica/Cardans.Aproximar o forno dos cardans. ( veraberto de aproximadamente 50mm, paraque os cardans pos
TRLütfen ayýrýp saklayýnýzKurulum talimatlarýMontaj, ayar ve diðer gaz tiplerineuyarlama ile ilgili tüm iþlemlerin TeknikServisimizce yetkilendirilmiþ
603015234556
TRLütfen ayýrýp saklayýnýziþleyiþin kontrol edilmesi.Fýrýnla birlikte ulaþtýrýlan ve üzerinde gazsimgeleri olan düðmeler eksenlerinPiþirme tezgahýna g
Útmutatások a szerelõrészéreFeltétlenül szükséges, hogy minden abeszereléssel, beállítással és más típusúgázra való adaptálással kapcsolatosmûveletet
HUKérjük leválasztani és megõrizni6 - A tûzhely rögzítése.Helyezze be teljesen a tûzhelyt, és 2csavarral rögzítse a bútor oldalsó falaihozmûködés elle
RUÏîæàëóéñòà, âûíüòå è ñîõðàíèòåÈíñòðóêöèÿ ïîìîíòàæóÍåîáõîäèìî, ÷òîáû âñå îïåðàöèè ïîìîíòàæó, ðåãóëèðîâêå è ïåðåíàñòðîéêåíà äðóãîé òèï ãàçà áûëè âûïîë
RUÏîæàëóéñòà, âûíüòå è ñîõðàíèòå50 ìì, ÷òîáû ìîæíî áûëî ðóêàìèïîäñîåäèíèòü êàðäàííûå âàëû êäóõîâîìó øêàôó. Ñíèìèòå ðåçèíêó èëèêëåéêóþ ëåíòó ñî âñåõ êà
10 8971112312
1314157 mm.
Instructions forthe installation technicianAll operations with regard to the installation,control and adaptation to another type ofgas must be carried
5 - Mechanical joint/Universal joints.Move the oven towards the universal joints.be left so that the universal joints can bemanually connected to
DEBitte gut aufbewahrenInstallateurAlle Installations-und EinstellungsarbeitenGasarten müssen von authorisiertemFachpersonal durchgeführt werden unddi
unten verschrauben und GasanschlussFalls die Kardangestänge vorn noch nichthochfixieren.Elektroanschluss des Herdes herstellen.Verbindungskabel von K
FRVeuillez séparer et conserverInstructions pourl'installateurToutes les opérations concernantl'installation, le réglage et l'adaptatio
Kommentare zu diesen Handbüchern