Neff D1654W0 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Hauben Neff D1654W0 herunter. Neff D1654W0 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
de Gebrauchs- und
Montageanweisung
en Operating and
installation instructions
fr Notice de montage
et d’utilisation
nl Gebruiks- en
montageaanwijzing
it Istruzioni per l’uso
e l’installatore
es Instrucciones de uso
y montaje
de
en
fr
nl
it
es
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

de Gebrauchs- undMontageanweisungen Operating andinstallation instructionsfr Notice de montageet d’utilisationnl Gebruiks- enmontageaanwijzingit Istru

Seite 2

10Vor der MontageAbluftbetriebDie Abluft wird über einen Lüftungsschachtnach oben, oder direkt durch die Außen-wand ins Freie geleitet.DDie Abluft dar

Seite 3 - Gebrauchsanleitung

Vor der MontageOptimale Leistung der Dunstabzugs-haube:❑Kurzes, glattes Abluftrohr.❑Möglichst wenig Rohrbögen.❑Möglichst große Rohrdurchmesser (ambest

Seite 4 - ! aufsteigende Flammen

12Vor der Montage Das Werkzeug senkrecht halten, umeine Beschädigung des Lüfters zu vermeiden.❑ Das ausgebrochene Blechteil heraus-nehmen (es könnte

Seite 5 - Filter und Wartung

13Elektrischer AnschlussDie Dunstabzugshaube darf nur an einevorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-steckdose angeschlossen werden. DieSchutzkont

Seite 6

14BefestigungBefestigung am Oberschrank50 cm breite Dunstabzugshaube:Mit 4 Schrauben.90 cm breite Dunstabzugshaube:Mit 6 Schrauben.16360 cm breite Dun

Seite 7

15FertigmontageAbluftbetrieb:❑ Beiliegende Abdeckfolie über das Luftaustrittsgitter an der Oberseite derDunstabzugshaube aufkleben.Dabei auf saubere O

Seite 8 - Störungen

16Description of applianceOperating instructions:LightSwitch/light/fanFilter grilleHeat shield(hinged to increase thesuction area)Operating modesExhau

Seite 9 - Wichtige Hinweise

17Before using for the first timeImportant notes:❑ The Instructions for Use apply to severalversions of this appliance. Accordingly,you may find descrip

Seite 10 - Vor der Montage

18Operating the extractor hood Cooking vapours are best eliminatedby:❑Switching on the extractor hood whenyou start cooking.❑Only switching off the e

Seite 11

19Removing and installing the metal filter:1. Press in the interlocks on the left andright sides of the filter grille.2. Remove the filter grille.Filters

Seite 12

2Abb. 1deSeite 03–15enpage 16 – 28frpage 29 – 41nlpagina 42 – 54itpagina 55 – 67espágina 68 – 80

Seite 13 - Befestigung an der Wand

20Filters and maintenanceRemoving and installing the metal filter(See details for removing/inserting the fleece filter):1. Clean the filter grille and the

Seite 14 - Befestigung am Oberschrank

21Replacing the light bulbs1. Switch off the extractor hood and isolatethe extractor hood by pulling out themains plug or switching off the fuse.2. Re

Seite 15 - Fertigmontage

22Important informationInstallation Instructions:Additional information concerning gascookers: When installing gas hotplates, complywith the relevant

Seite 16 - Operating modes

23Prior to installationExhaust-air modeThe exhaust air is discharged upwardsthrough a ventilation shaft or directlythrough the outside wall into the o

Seite 17 - ! to flames

24Before installationOptimum performance of the extractorhood:❑ Short, smooth exhaust-air pipe.❑ Minimum number of pipe bends.❑ Largest possible pipe

Seite 18 - Filters and maintenance

Before installation To prevent damage to the fan, hold thetool vertically.❑ Remove the broken off metal part (possibly a noisy and disruptive procedu

Seite 19

26Electrical connection3. Connect the brown (Live) wire to the terminal marked ‘L’, or coloured red.The extractor hood may be connected toa correctly

Seite 20

27Fitting the extractor hoodTo a wall-hanging cupboard50 cm wide extractor hood:With 4 screws.90 cm wide extractor hood:With 6 screws.16360 cm wide ex

Seite 21 - Malfunctions

28Final assemblyExhaust-air mode:❑ Stick the enclosed covering foil over theair outlet grille on the top of the extractor hood.Ensure that the surface

Seite 22 - Installation Instructions:

29Modes de fonctionnementEn cas d'afflux d'air insuffisant, risqued'intoxication par réaspiration des gazde combustion.La présence d&ap

Seite 23 - Prior to installation

3Gerätebeschreibung BetriebsartenBetriebsartenAbluftbetrieb:❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugtden Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilt

Seite 24 - Before installation

30Avant la première utilisationRemarques importantes:❑ La présente notice d'emploi vaut pourplusieurs versions de l'appareil. Elle peut cont

Seite 25 - Electrical connection

31Utilisation de la hotte aspirante La méthode la plus efficace pour supprimer les buées de cuisson consiste à❑Enclencher la hotte aspirante en début

Seite 26 - To the wall

32Mise au rebut des nattes filtrantesusagées:1. Appuyez sur les boutons de verrouillagesitués à gauche et à droite de la grille.2. Retirez la grille du

Seite 27 - To a wall-hanging cupboard

33Filtres et entretienRetrait et mise en place des filtres àgraisse en métal (Voir le retrait et la miseen place du filtre à graisse en feutre):1. Netto

Seite 28 - Final assembly

Changement des ampoules4. Remontez les filtres à graisse.5. Rebranchez la fiche mâle dans la prisede courant ou remontez lesfusibles/réarmez les disjonc

Seite 29 - Mode d’emploi:

35Remarques importantesNotice de montage:Remarques supplémentairesconcernant les cuisinières à gaz: Lors du montage de foyers gaz, veuillezrespecter

Seite 30 - Avant la première utilisation

36L'air vicié est évacué vers le haut par unconduit d'aération ou directement à l'airlibre par traversée du mur extérieur.DL'air v

Seite 31 - Filtres et entretien

37Avant le montagePour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que❑ Le conduit d'évacuation soit court etlisse.❑ Il présen

Seite 32

38Avant le montage Tenez l'outil à la verticale pourempêcher qu'il n'endommage le ventilateur.❑ Retirez la pièce en tôle cassée (ellee

Seite 33

39FixationHotte aspirante large de 60 cm: fixationpar 3 vis.1002110257598140127536180Hotte aspirante large de 90 cm: fixationpar 5 vis.14089853621102180

Seite 34 - Dérangements

4Vor dem ersten BenutzenWichtige Hinweise:❑ Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelneAusstattungsme

Seite 35 - Notice de montage:

FixationFixation sous un placard en appuimuralHotte aspirante large de 50 cm: fixationpar 4 vis.Hotte aspirante large de 90 cm: fixationpar 6 vis.163Hot

Seite 36 - Avant le montage

41Finition du montage❑ Brancher le conduit d'évacuation.Hotte aspirante à deux moteursRéglage du mode:❑ Mode Air évacué: position 1❑ Mode Air rec

Seite 37

42GebruiksmogelijkhedenWanneer er onvoldoende lucht wordtaangevoerd, bestaat er vergiftigingsge-vaar door teruggezogen verbrandings-gassen.Alleen een

Seite 38

43Vóór het eerste gebruikBelangrijke aanwijzingen:❑ Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk da

Seite 39 - Données électriques:

44Bedienen van de wasemafzuigkap De keukenwasem wordt op de doeltreffendste manier verwijderd door:❑Inschakelen van de wasemafzuigkapbij het begin va

Seite 40

45Verwijderen en aanbrengen van hetvlies-vetfilter:1. De vergrendeling links en rechts op hetfilterrooster indrukken.2. Verwijder het filterrooster.Filte

Seite 41 - Finition du montage

46Filter en onderhoudVerwijderen en aanbrengen van de metalen vetfilters (Zie demontage en montage van het vlies-vetfilter):1. Reinig het filterrooster e

Seite 42 - Gebruiksaanwijzing:

47Lampen vervangen1. Schakel de afzuigkap uit en maak hemstroomloos door de stekker uit het stopcontact te trekken of de zekering uitte schakelen.2. V

Seite 43 - ! opstijgende vlammen

48Belangrijke voorschriftenMontagevoorschrift:Extra voorschriften bij gaskook-apparatuur: Bij de montage van gaskookzonesmoeten de geldende wettelijk

Seite 44 -  De keukenwasem wordt op de

49De afvoerlucht wordt via een afvoerschachtnaar boven of rechtstreeks door debuitenmuur naar buiten geleid.DDe afvoerlucht mag niet wordenafgevoerd v

Seite 45 - Filter en onderhoud

5Bedienen der Dunstabzugshaube Der Küchendunst wird am wirkungs-vollsten beseitigt durch:❑ Einschalten der Dunstabzugshaubebei Kochbeginn.❑ Ausschalt

Seite 46

50Voor de montageOptimale werking van de afzuigkap:❑ Korte en gladde luchtafvoerbuis.❑ Zo weinig mogelijk bochten in de buis.❑ Zo groot mogelijke buis

Seite 47 - Storingen

51Voor de montage Het gereedschap loodrecht houden ombeschadiging van de ventilator te voorkomen.❑ Het weggebroken gedeelte verwijderen(dit zou gelui

Seite 48 - Montagevoorschrift:

52Bevestiging60 cm brede wasemafzuigkap: met 3 schroeven.100211025759814012753618090 cm brede wasemafzuigkap: met 6 schroeven.140898536211021801271005

Seite 49 -  Het binnenste deel van het

53BevestigingBevestiging aan de bovenkast50 cm brede wasemafzuigkap: met 4 schroeven.90 cm brede wasemafzuigkap: met 6 schroeven.16360 cm brede wasema

Seite 50 - Voor de montage

54Kant-en-klaar-montage Gebruik met afvoerlucht:❑ Bijgevoegde afdekfolie over het luchtaf-voerrooster op de bovenzijde van dewasemkap plakken.Zorg erv

Seite 51

55Modi di funzionamentoSe l'aria di alimentazione non è sufficiente, sussiste pericolo d'intossicazione a causa di ritorno di gascombusti.Un

Seite 52 - Elektrische gegevens:

56Precede la prima utilizzazionePrimo impiego:❑ Questo libretto di istruzioni per l'usoèprevisto per più versioni dell'apparecchio. É possib

Seite 53 - Bevestiging aan de bovenkast

57Uso della cappa aspirante Per eliminare nel modo più efficace ivapori di cottura:❑Accendere la cappa aspirante all'iniziodella cottura.❑Spegne

Seite 54 - Kant-en-klaar-montage

58Smontaggio e montaggio del filtro grassiin velo:1. Premere l'arresto a sinistra ed a destradella griglia del filtro.2. Smontare la griglia del fil

Seite 55 - Istruzioni per l’uso:

59Filtri e manutenzioneSmontaggio e montaggio del filtro grassiin metallo (Vedi "Smontaggio e montaggiodel filtro antigrasso in velo"):1. Lava

Seite 56 - ! se raggiunto delle fiamme

Aus- und Einbauen des Vlies-Fettfilters:1. Drücken Sie die Verriegelung links undrechts am Filtergitter ein.2. Nehmen Sie das Filtergitter ab.Filter un

Seite 57 - Filtri e manutenzione

60Cambio delle lampade1. Spegnere la cappa aspirante e toglierecorrente estraendo la spina o disinserendo l'interruttore di sicurezza.2. Smontare

Seite 58

61Avvertenze importantiIstruzioni per il montaggio:Avvertenze supplementari per apparecchi di cottura a gas: Nel montaggio dei fornelli a gas devonoe

Seite 59

62L'aria di scarico viene condotta verso l'alto,attraverso un pozzo di ventilazione, oppuredirettamente all'aperto, attraverso la paret

Seite 60 - Pulizia e manutenzione

63Prima del montaggioRendimento ottimale della cappa aspirante:❑ Tubo di scarico corto, liscio.❑ Il minor numero possibile di gomiti ditubo.❑ Diametri

Seite 61 - Istruzioni per il montaggio:

64Prima del montaggio Mantenere l'utensile verticale per evitare danni al ventilatore.❑ Estrarre il pezzo di lamiera staccato(potrebbe causare r

Seite 62 - Prima del montaggio

65FissaggioCappa aspirante larga 60 cm:con 3 viti.100211025759814012753618090 cm breite Dunstabzugshaube:Mit 5 Schrauben.14089853621102180127100578361

Seite 63

66FissaggioFissaggio sotto il pensileCappa aspirante larga 50 cm:con 4 viti.Cappa aspirante larga 90 cm:con 6 viti.163Cappa aspirante larga 60 cm:con

Seite 64

67Completamento del montaggioFunzionamento a scarico d'aria:❑ Incollare l'accluso foglio di coperturasulla griglia di uscita aria nella part

Seite 65 - Dati elettrici:

68Modalidades de funcionamientoNota: En las consideraciones y valoracionesa este respecto siempre habrá que tener encuenta todo el conjunto del sistem

Seite 66 - Fissaggio sotto il pensile

69Antes de la primera utilizaciónAntes de la puesta en marcha inicialdel aparato:❑ Las presentes instrucciones de servicioson válidas para diferentes

Seite 67 - Completamento del montaggio

7Filter und WartungAus- und Einbauen der Metall-Fettfilter(siehe Vlies-Fettfilter):1. Reinigen Sie das Filtergitter und die Filtermatten.2. Legen Sie di

Seite 68 - Instrucciones para el uso:

70Manejo de la campana extractora La manera más eficaz de absorber losvahos producidos en la cocina durante lapreparación de los alimentos es:❑Conecta

Seite 69

71Desmontar y montar el filtro antigrasa defieltro:1. Presionar los cierres a izquierda yderecha de la rejilla del filtro.2. Retirar la rejilla del filtro

Seite 70 - Filtros y mantenimiento

Filtros y mantenimientoSustituir el filtro de carbón activo:❑ Bajo unas condiciones de funciona-miento normal (1 a 2 horas diarias), el filtro de carbón

Seite 71

Sustituir las lámparas1. Desconectar la campana extractora dela red eléctrica extrayendo el cable deconexión de la toma de corriente o a través del fu

Seite 72 - filtro antigrasa de fieltro»

74Instrucciones de montaje: – Advertencias importantes La campana sólo se podrá montar porencima de hogares para combustibles sólidos con peligro de

Seite 73 - Averías y perturbaciones

El aire de evacuación pasa a través de untúnel de ventilación hacia arriba o directamente hacia el exterior, a través de lacorrespondiente pared.DEl a

Seite 74

76Antes del montajeOptima potencia y rendimiento de lacampana extractora:❑ Tubo de evacuación corto y liso.❑ Menor número de codos posible.❑ Usar en l

Seite 75 - Antes del montaje

77Antes del montaje Mantener la herramienta en posiciónvertical, a fin de evitar cualquier daño delventilador.❑ Retirar la pieza de chapa del aparato(

Seite 76

78FijaciónCampana extractora de 60 cm de anchura: Con 3 tornillos.1002110257598140127536180Campana extractora de 90 cm de anchura: Con 5 tornillos.140

Seite 77

79FijaciónMontaje de la campana en un armario superiorCampana extractora de 50 cm de anchura: Con 4 tornillos.Campana extractora de 90 cm de anchura:

Seite 78 - Montaje de la campana

8Reinigen und PflegenDunstabzugshaube durch Ziehen desNetzsteckers bzw. Ausschalten der Sicherung stromlos machen.❑ Beim Reinigen der Fettfilter diezugä

Seite 79 - Montaje de la campana en un

80Montaje final❑ Acoplar los tubos de evacuación.❑ Conectar el aparato a la red eléctrica.❑ Montar la rejilla del filtro (véanse al respecto las instruc

Seite 81

82Notizen205 309

Seite 82

Z 5110 X360 cm:Z 5310 X390 cm:Z 5319 X3Z 5200 X0266657084848

Seite 83

D15 . . . .D16 . . . .D19 . . . .5750 205 309Printed in Germany 0704 Es.Noch Fragen? Sie erreichen uns:Postfach 83 0101 Quellenstraße 2 Per Telefon

Seite 84 - D19 . . .

9Montageanleitung:Wichtige HinweiseZusätzliche Hinweise bei Gas-Koch-geräten: Bei der Montage von Gaskochstellensind die national einschlägigen geset

Verwandte Modelle: D1654B0 | D1613N0 | D1654N0 | D1613W0 |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare