Neff KI2823D30 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Neff KI2823D30 herunter. Neff KI2823D30 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 101
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
de Gebrauchsanleitung
en User manual
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
Kühl- und Gefrierkombination
Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur
combiné
Combinazione frigorifero /
congelatore
Koel-/diepvriescombinatie
KI272.. / KI282..
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 100 101

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - KI272.. / KI282

de Gebrauchsanleitungen User manualfr Notice d'utilisationit Istruzioni per l’usonl GebruiksaanwijzingKühl- und GefrierkombinationFridge-fre

Seite 2

de10Elektrischer AnschlussDie Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Sc

Seite 3

/01

Seite 4

9000820682 (9409)de, en, fr, it, nl

Seite 5 - Sicherheits

de11BedienelementeBild "Gerät einschaltenBild "Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten. Die Temperaturanzeige 4 zeigt die eingestellte

Seite 6

de12AlarmfunktionTüralarmDer Türalarm (Dauerton) schaltet sich ein, wenn die Gerätetür länger als zwei Minuten offen steht. Durch Schließen der Tür sc

Seite 7

de13HinweisVermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.Lebensmittel oder Verpackungen kön

Seite 8 - Lieferumfang

de14Das GefrierfachBild !/ADient zum: Lagern von Tiefkühlkost, Herstellen von Eiswürfeln, Einfrieren kleiner Mengen Lebensmittel.Hinweise Am Griff

Seite 9 - Gerät anschließen

de15HinweisEinzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen. Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfr

Seite 10 - Gerät kennenlernen

de16Ausstattung(nicht bei allen Modellen)GlasablagenBild ( Sie können die Ablagen des Innenraums nach Bedarf variieren: Dazu Ablage herausziehen, vorn

Seite 11 - Temperatur einstellen

de17Gerät stilllegenWenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:1. Gerät ausschalten.2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.3. Gerät rein

Seite 12 - Der Kühlraum

de18Gerät reinigenm Achtung Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme v

Seite 13

de19Zum Einsetzen Behälter auf die Auszugsschienen setzen und in den Innenraum schieben. Behälter rastet durch Niederdrücken ein.GerücheFalls Sie unan

Seite 14 - Frische Lebensmittel

de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 5Hinweise zur Entsorgung ... 8Lieferumfang ...

Seite 15 - Gefriergut auftauen

de20BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheBrummenMotoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).Blubbernde, surrende oder gurgelnde GeräuscheKälte

Seite 16 - Gerät ausschalten

de21 Störung Mögliche Ursache AbhilfeTemperaturanzeige zeigt „E..“ an.Elektronik hat einen Fehler erkannt.Kundendienst rufen.Die Beleuchtung funktioni

Seite 17 - Gefrierfach

de22Geräte-SelbsttestIhr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst beho

Seite 18 - Gerät reinigen

en23enTable of ContentsenInstruction for UseSafety and warning informationBefore you switch ON the appliancePlease read the operating and installation

Seite 19 - Energie sparen

en24Important information when using the appliance Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Expl

Seite 20 - Betriebsgeräusche

en25 Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst! Never put frozen f

Seite 21

en26m WarningRedundant appliances1. Pull out the mains plug.2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.3. Do not take out the trays and

Seite 22 - Kundendienst

en27Cavity depthA cavity depth of 560 mm is recommended for the appliance. If the cavity depth is smaller – at least 550 mm – the energy consumption i

Seite 23 - Safety and warning

en28Getting to know your appliancePlease fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.The features of the

Seite 24

en29Operating tips After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperature has been reached. Do not put any foo

Seite 25 - Information concerning

fr Table des matièresPrescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 40Consignes de sécurité et avertissements ... 41Conseil po

Seite 26 - Room temperature

en30Using “Super” function Switch on “Super” function before placing fresh products in the compartment. If food is frozen quickly, vitamins, nutriti

Seite 27 - Connecting

en31 Warmest zone is at the very top of the door and in the lower vegetable container. NoteStore at the very top of the door e.g. hard cheese and but

Seite 28 - Switching the

en32Prerequisites for max. freezing capacity Switch on “Super” function before placing fresh products in the compartment (see chapter “Super function

Seite 29 - Super function

en33Items suitable for sealing packaged food:Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant adhesive tape, etc.Bags and tubular film made of poly

Seite 30 - Refrigerator

en34Sticker “OK”(not all models)The “OK” temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 °C. Gradually reduce the temperature if th

Seite 31 - Max. freezing capacity

en35Proceed as follows:NoteSwitch on the Super function approx. 4 hours before defrosting. As a result, the food will drop to a very low temperature a

Seite 32 - Freezing fresh food

en36Taking out the butter and cheese compartmentFig. +To clean the compartment, lift it at the bottom and take out.Take out shelves in the doorFig. .L

Seite 33 - Interior fittings

en37 Regularly defrost the freezer compartment to remove the layer of frost!A layer of hoarfrost will impair refrigeration of the frozen food and inc

Seite 34 - Defrosting

en38 Fault Possible cause Remedial actionTemperature display indicates “E..”.Electronics have detected a fault.Call customer service.The light does no

Seite 35 - Cleaning the appliance

en39Appliance self-testYour appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer serv

Seite 36 - Tips for saving energy

nl InhoudVeiligheidsbepalingen en waarschuwingen ... 79Aanwijzingen over de afvoer ... 82Omvang van de levering

Seite 37 - Operating noises

fr40frTable des matièresfrMode d’emploiPrescriptions-d’hygiène-alimentaireChère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visa

Seite 38

fr41Consignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement et entièrement les informations figur

Seite 39 - Customer service

fr42Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.Il

Seite 40 - Prescriptions

fr43 Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger :Sont en danger les enfants et les personnes dont les capacités physiques, psychi

Seite 41 - Consignes de sécurité

fr44Dispositions généralesL’appareil convient pour réfrigérer et congeler des aliments, préparer des glaçons.Cet appareil est destiné à un usage dom

Seite 42

fr45Étendue des fournituresAprès avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.En cas de réclamation, ve

Seite 43

fr46Lieu d'installationUn local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement

Seite 44 - Conseil pour la mise au

fr47Présentation de l’appareilVeuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles

Seite 45 - Température ambiante

fr48Enclenchement de l’appareilFig. "Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1. L’affichage de température 4 indique la température réglé

Seite 46 - Branchement

fr49Désactiver l’alarme Fig. " Appuyez sur la touche « alarm » 5 pour éteindre l’alarme sonore.Fonction SuperLorsque la fonction Super est active

Seite 47 - Présentation

de5deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung

Seite 48 - Fonction alarme

fr50RemarqueÉvitez que les produits alimentaires entrent en contact avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation de l’air.Les produits al

Seite 49 - Le compartiment

fr51Le compartiment congélateurFig. !/AAffectation : Pour stocker des produits surgelés. Préparation de glaçons. Pour congeler de petites quantités

Seite 50

fr52Congélation de produits fraisPour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.Il faudrait blanchir les légu

Seite 51

fr53Décongélation des produitsSelon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : à la tempéra

Seite 52 - Congélation

fr54Autocollant « OK »(selon le modèle)Le contrôle de température « OK » permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant n’a

Seite 53 - Equipement

fr55m AttentionNe raclez jamais la couche de givre avec un couteau ou un objet pointu. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circ

Seite 54 - Si vous dégivrez

fr56EquipementPour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil.Retirer les clayettes en verreFig. (Pour ce faire, t

Seite 55 - Nettoyage de l’appareil

fr57Economies d’énergie Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaire

Seite 56 - Éclairage (LED)

fr58Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé

Seite 57 - Economies d’énergie

fr59 Dérangement Cause possible RemèdeLe compartiment congélateur présente une épaisse couche de givre.Dégivrage du compartiment congélateur. Voir la

Seite 58

de6Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderung

Seite 59

fr60Autodiagnostic de l’appareilVotre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul l

Seite 60 - Service après-vente

it61itIndiceitIstruzioni per I´usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente tut

Seite 61 - Avvertenze

it62È consentito usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce che i requis

Seite 62

it63 Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul

Seite 63

it64Avvertenze per lo smaltimento* Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto.

Seite 64 - Dotazione

it65Temperatura ambiente, ventilazione e profondità della nicchiaTemperatura ambienteL’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. In

Seite 65 - Profondità della nicchia

it66Allacciamento elettricoLa presa elettrica deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche ad installazione avvenuta dell’apparecchio. L’ap

Seite 66 - Conoscere

it67Elementi di comandoFigura "Accendere l’apparecchioFigura "Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 1. Il display della temp

Seite 67 - Regolare

it68CongelatoreLa temperatura nel frigorifero influenza la temperatura nel congelatore. Cambiare la temperatura nel frigorifero, per cambiare la tempe

Seite 68 - Il frigorifero

it69 Per i prodotti pronti ed alimenti confezionati osservare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore. Sistemar

Seite 69

de7 Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen:Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung ei

Seite 70

it70 A seconda della quantità e del tipo del prodotto conservato, nel cassetto per verdure può formarsi condensa. Rimuovere la condensa con un panno

Seite 71 - Decongelare surgelati

it71AvvertenzaNon mettere gli alimenti da congelare in contatto con quelli congelati. Sono idonei per il congelamento: Prodotti da forno, pesce e fru

Seite 72 - Spegnere e mettere

it72Dotazione(non in tutti i modelli)Ripiani in vetroFigura ( I ripiani interni possono essere spostati secono la necessità: A tal fine tirare il ripi

Seite 73 - Scongelamento

it73Mettere fuori servizio l’apparecchioQuando non si usa l'apparecchio per un lungo periodo:1. Spegnere l’apparecchio.2. Estrarre la spina di al

Seite 74 - Pulizia

it747. Asciugare il congelatore.8. Accendere di nuovo l’apparecchio.9. Introdurre di nuovo gli alimenti congelati.Pulizia dell’apparecchiom Attenzione

Seite 75 - Illuminazione (LED)

it75Estrarre i contenitoriFigura /Estrarre completamente i cassetti e liberarli dall’arresto sollevandoli.Per inserire i cassetti deporli sulle guide

Seite 76 - Eliminare piccoli guasti

it76Rumori di funzionamentoRumori normaliRonzioMotori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore).Gorgoglìo, scroscio o fruscìoDerivano dal g

Seite 77

it77 Guasto Causa possibile RimedioL'illuminazione non funziona. L'illuminazione con il LED è guasta.Vedi capitolo «Illuminazione (LED)».La

Seite 78 - Servizio Assistenza

it78Autotest dell’apparecchioQuesto apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere

Seite 79 - Veiligheidsbepalingen

nl79nlInhoudnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het instal

Seite 80

de8Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ

Seite 81

nl80Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.Er mogen alleen originel

Seite 82 - Omvang van

nl81 Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker trek

Seite 83 - Apparaat aansluiten

nl82Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui

Seite 84 - Kennismaking met

nl83Omgevingstempera-tuur, ventilatie en nisdiepteOmgevingstemperatuurHet apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van d

Seite 85 - Instellen van

nl84Elektrische aansluitingHet stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zi

Seite 86 - De koelruimte

nl85BedieningselementenAfb. "Apparaat inschakelenAfb. "Het apparaat met de toets Aan/Uit 1 inschakelen. De temperatuurindicatie 4 toont de i

Seite 87

nl86Het vriesvakDe temperatuur in de koelruimte beïnvloedt de temperatuur in het vriesvak. Verander de temperatuur in de koelruimte om de temperatuur

Seite 88

nl87 Bij kant-en-klaarproducten en afgevulde producten de door de fabrikant vermelde houdbaarheids- of gebruiksdatum in acht nemen. De levensmiddele

Seite 89 - Ontdooien van

nl88Het vriesvakAfb. !/ADient voor: bewaren van diepvriesproducten, maken van ijsblokjes, invriezen van kleine hoeveelheden levensmiddelen.Aanwijzi

Seite 90 - Apparaat uitschakelen

nl89 Geschikt om in te vriezen: Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden, gepelde eieren, melkproducten zoals ka

Seite 91 - Ontdooien

de9Raumtemperatur, Belüftung und NischentiefeRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann d

Seite 92 - Schoonmaken van

nl90Uitvoering(niet bij alle modellen)GlasplateausAfb. ( U kunt de plateaus en voorraadvakken in de binnenruimte naar wens verplaatsen: Daartoe het le

Seite 93 - Energie besparen

nl91Buiten werking stellen van het apparaatAls u het apparaat langere tijd niet gebruikt:1. Uitschakelen van het apparaat.2. Stekker uit het stopconta

Seite 94 - Bedrijfsgeluiden

nl92Schoonmaken van het apparaatm Attentie Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Geen schurende of krassend

Seite 95

nl93Reservoir verwijderenAfb. /De lade geheel uittrekken en door optillen losmaken van de bevestiging.Aanbrengen door de lade op de rails te plaatsen

Seite 96 - Servicedienst

nl94BedrijfsgeluidenHeel normale geluidenBrommenDe motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator).Borrelen, zoemen of gorgelenKoelmiddel stroomt doo

Seite 97 - SuperAlarm

nl95 Storing Eventuele oorzaak OplossingTemperatuurindicatie geeft „E..“ aan.De elektronica heeft een fout geconstateerd.Inschakelen van de Servicedie

Seite 98

nl96Zelftest apparaatHet apparaat beschikt over een automatisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedie

Seite 99

!"°CAlarm Super1-5AB891011761213151412345SuperAlarm

Seite 100

#$%&'(

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare