Neff K5897X4 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Neff K5897X4 herunter. Neff K5897X4 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 86
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
n
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d’emploi
nl Gebruiksaanwijzing
K58..
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 85 86

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

nde Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi nl Gebruiksaanwijzing K58..

Seite 2

de10BedienelementeBild 2Gerät einschaltenDas Gerät mit Ein/Aus-Taste 2/1 einschalten.Es ertönt ein Warnton. Die Alarm-Taste 2/2 blinkt.Drücken Sie die

Seite 3

de11Temperatur einstellenBild 2KühlraumDie Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.Temperatur-Einstelltaste 7 so oft drücken, bis die gewünscht

Seite 4 - Sicherheits

de12Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten: bei Inbetriebnahme des Gerätes, beim Einlegen großer Mengen frischer Lebensmitte

Seite 5 - Allgemeine Bestimmungen

de13Super-KühlenBeim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühl

Seite 6 - Lieferumfang

de14Frische Lebensmittel einfrierenVerwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut z

Seite 7 - Gerät anschließen

de15Super-GefrierenLebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten

Seite 8 - Wandabstandshalter

de16Gemüsebehälter mit FeuchtigkeitsreglerBild 5 Um das optimale Lagerklima für Gemüse, Salat und Obst zu schaffen, kann je nach Einlagerungsmenge die

Seite 9 - Gerät kennenlernen

de17Gerät ausschalten und stilllegenGerät ausschaltenBild 2Ein/Aus-Taste 1 drücken. Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab.Ge

Seite 10 - Gerät einschalten

de18Glasablage Kaltlagerfach(nicht bei allen Modellen)HinweisGlasablage des Kaltlagerfachs nicht unter fließendem Wasser reinigen.Bevor die Glasablage

Seite 11 - Alarmfunktion

de19BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheBrummenMotoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).Blubbernde, surrende oder gurgelnde GeräuscheKälte

Seite 12 - Der Kühlraum

de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 4Hinweise zur Entsorgung ... 6Lieferumfang ...

Seite 13 - Max. Gefriervermögen

de20Störung Mögliche Ursache AbhilfeDie Beleuchtung funktioniert nicht. Bild 1/10Der Lichtschalter klemmt.Prüfen, ob der Lichtschalter sich bewegen lä

Seite 14 - Frische Lebensmittel

de21KundendienstEinen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erze

Seite 15 - Sonderausstattung

en22enTable of C ontentsenInstruction for UseSafety and warning informationBefore you switch ON the appliancePlease read the operating and installatio

Seite 16 - Aufkleber “OK”

en23 Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cabl

Seite 17 - Gerät reinigen

en24Information concerning disposal* Disposal of packagingThe packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are

Seite 18 - Energie sparen

en25Ambient temperature and ventilationAmbient temperatureThe appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the

Seite 19 - Betriebsgeräusche

en26ã=WarningNever connect the appliance to electronic energy saver plugs.Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains-c

Seite 20

en27Aligning the appliancePlace the appliance in the designated location and align. The appliance must be level. If the floor is uneven, use the front

Seite 21 - Kundendienst

en28ControlsFig. 2Switching on the applianceSwitch on the appliance with the On/Off button 2/1.A warning signal sounds. Alarm button 2/2 flashes.Press

Seite 22 - Safety and warning

en29Setting the temperatureFig. 2Refrigerator compartmentThe temperature can be set from +2 °C to +8 °C.Keep pressing temperature selection button 7 u

Seite 23 - General regulations

fr Table des matièresPrescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 40Consignes de sécuritéet avertissements ... 41Conseil pour

Seite 24 - Scope of delivery

en30The alarm may switch on without any risk to the frozen food: when the appliance is switched on, when large quantities of fresh food are placed i

Seite 25 - Connecting

en31Super coolingSuper cooling cools the refrigerator compartment as cold as possible for approx. 6 hours. Then the temperature set before super cooli

Seite 26 - Fitting the wall spacer

en32Storing frozen foodTo ensure good air circulation in the appliance, insert the frozen food container all the way.If large quantities of food are t

Seite 27 - Getting to know your

en33Shelf life of frozen foodDepends on the type of food.At a temperature of -18 °C: Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries:up to 6 months

Seite 28 - Switching on

en34Vegetable container with humidity controllerFig. 5 To create the optimum storage climate for vegetables, salad and fruit, the air humidity in vege

Seite 29 - Alarm function

en35Switching off and disconnecting the applianceSwitching off the applianceFig. 2Press the On/Off button 1. Temperature display goes out, refrigerati

Seite 30 - Refrigerator

en36Glass shelf cold storage compartment(not all models)NoteDo not clean glass shelf of the cold storage compartment under running water.Before removi

Seite 31 - Freezing and storing

en37Operating noisesQuite normal noisesDroningMotors are running (e.g. refrigerating units, fan).Bubbling, humming or gurgling noisesRefrigerant is fl

Seite 32 - Freezing fresh food

en38 Fault Possible cause Remedial actionThe temperature in the refrigerator compartment is too cold.A colder temperature in the freezer compartment c

Seite 33 - Special features

en39Customer serviceYour local customer service canbefound inthetelephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service

Seite 34 - Sticker “OK”

de4deInhaltsverzeichni sdeGebrauchsanle itungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitu

Seite 35 - Cleaning the appliance

fr40fr Table d es mat ièresfrMode d’emploiPrescriptions-d’hygiène-alimentaireChère cliente, cher client, conformément à la réglementation française v

Seite 36 - Tips for saving energy

fr41Consignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement et entièrement les informations figur

Seite 37 - Operating noises

fr42Pendant l’utilisation N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine àglaçons, etc.)

Seite 38

fr43Dispositions généralesL’appareil convient pour réfrigérer et congeler des aliments, préparer des glaçons.Cet appareil est destiné à un usage dom

Seite 39 - Customer service

fr44Étendue des fournituresAprès avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.En cas de réclamation, ve

Seite 40 - Prescriptions

fr45AérationFig. 3L’air situé contre la paroi arrière et les parois latérales de l’appareil s’échauffe. L'air chaud doit pouvoir s'échapper

Seite 41 - Consignes de sécurité

fr46Les appareils à poignée saillante requièrent, sur le côté où la porte bute contre le mur, un espace d'au moins 55 mm par rapport à ce dernier

Seite 42 - Les enfants et l’appareil

fr47Présentation de l’appareilVeuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles

Seite 43 - Conseil pour la mise au

fr48Enclenchement de l’appareilAllumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 2/1.Une alarme sonore retentit. La touche d’alarme 2/2 clignote.Appuyez

Seite 44 - Contrôler la

fr49Réglage de la températureFig. 2Compartiment réfrigérateurLa température est réglable entre +2 °C et +8 °C.Appuyez sur la touche de réglage de la t

Seite 45 - Branchement

de5 Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädi

Seite 46 - Ajuster l’appareil

fr50Alarme de températureL’alarme de température s’enclenche lorsque la température a trop monté dans le compartiment congélateur et que les produits

Seite 47 - Présentation

fr51Le compartiment réfrigérateurLe compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves,

Seite 48 - Enclenchement

fr52Compartiment congélateurUtilisation du compartiment congélateur Sert à ranger des produits surgelés. Sert à confectionner des glaçons. Pur cong

Seite 49 - Fonction alarme

fr53Rangement des produits surgelésIntroduisez le bac à produits congelés jusqu’à la butée, c’est important pour que l’air circule impeccablement dans

Seite 50 - Contenance utile

fr54Emballages adaptés :Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits

Seite 51 - Super-réfrigération

fr55Décongélation des produitsSelon la nature et l'utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : à la te

Seite 52

fr56Calendrier de congélationFig. 1/24Il est important de respecter la durée de congélation autorisée pour éviter que les aliments surgelés ne s’abîme

Seite 53 - Congélation

fr57Nettoyage de l’appareilã=Attention N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. N’util

Seite 54 - Supercongélation

fr58Tiroirs dans le compartiment réfrigérateurFig. 8Ouvrez le tiroir en grand, soulevez-le pour le décranter puis extrayez-le.Pour mettre le tiroir en

Seite 55 - Equipement spécial

fr59Bruits de fonctionnementBruits parfaitement normauxBourdonnement sourdLes moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).Clapotis,

Seite 56 - Arrêt et remisage

de6Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ

Seite 57 - Nettoyage de l’appareil

fr60Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé

Seite 58 - Economies d’énergie

fr61 Dérangement Cause possible RemèdeLa température régnant dans le compartiment congélateur est trop élevée.Vous avez ouvert fréquemment l’appareil.

Seite 59 - Bruits parfaitement normaux

fr62Service après-ventePour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire

Seite 60

nl63nlIn houdnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het insta

Seite 61

nl64 Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat

Seite 62 - Service après-vente

nl65Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui

Seite 63 - Veiligheidsbepalingen

nl66Let op de omgevings-temperatuur en debeluchtingOmgevingstemperatuurHet apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van

Seite 64 - Algemene bepalingen

nl67ã=WaarschuwingHet apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers.Voor onze apparaten kunnen netvoedingsi

Seite 65 - Omvang van

nl68Apparaat horizontaal zettenHet apparaat op de daarvoor bestemde plaats zetten en stellen. Het apparaat moet waterpas en stevig op de vloer staan.

Seite 66 - Apparaat aansluiten

nl69BedieningselementenAfb. 2Inschakelen van het apparaatHet apparaat met de insteltoets 2/1 inschakelen.Er is een alarmsignaal te horen. De alarmtoet

Seite 67 - Wandafstandhouder

de7Raumtemperatur und Belüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Ge

Seite 68 - Kennismaking met

nl70 Wanneer de deur van de diepvriesruimte na het sluiten niet direct weer geopend kan worden, dient u even te wachten tot de onderdruk is verdwenen

Seite 69 - Inschakelen van

nl71Temperatuur-alarmHet temperatuuralarm wordt ingeschakeld als het in de diepvriesruimte te warm is waardoor de diepvrieswaren kunnen ontdooien.Zond

Seite 70 - Energiebesparings

nl72Super-koelenTijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch omgeschakeld naar de vóór het

Seite 71 - De koelruimte

nl73Diepvrieswaren opslaanBelangrijk voor een goede luchtcirculatie in het apparaat: diepvrieslade tot aan de aanslag inschuiven.Als er zeer veel leve

Seite 72 - Invriezen en opslaan

nl74Houdbaarheid van de diepvrieswarenDeze hangt af van het soort levensmiddelen.Op een temperatuur van -18 °C: Vis, worst, klaargemaakte gerechten,

Seite 73 - Verse levensmiddelen

nl75Speciale uitvoering(niet bij alle modellen)Legplateaus en voorraadvakkenU kunt de legplateaus en de voorraadvakken in de deur naar wens verplaatse

Seite 74 - Ontdooien van

nl76KoolstoffiltersAfb. 1/21Het actief koolstoffilter vervangt en zuivert de lucht in het apparaat.Sticker „OK”(niet bij alle modellen)Met de „OK”-tem

Seite 75 - Speciale uitvoering

nl77U gaat als volgt te werk:1. Vóór het schoonmaken het apparaat uitschakelen.2. Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering losdraaien resp.

Seite 76

nl78Energie besparen Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmteb

Seite 77 - Verlichting (LED)

nl79Kleine storingen zelf verhelpenVoordat u de hulp van de Servicedienst inroept:Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing

Seite 78 - Bedrijfsgeluiden

de8ã=WarnungDas Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netz

Seite 79

nl80 Storing Eventuele oorzaak OplossingDe temperatuur in de diepvriesruimte is te warm.De deur van het apparaat werd te vaak geopend.Deur van het app

Seite 80

nl81ServicedienstAdres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met ser

Seite 81 - Servicedienst

12-26-4821-61-89AB131011121415161718192024212223efaSrellihCFreezerAlarmSuper Super°CCooler°C24568-24 -20 -16

Seite 82

345678

Seite 83

9*+,-/A231

Seite 85

*9000526297*Constructa-Neff Vertriebs-GmbHCarl-Wery-Str. 3481739 MünchenGermany9000526297 (9112)de, en, fr, nl

Seite 86 - *9000526297*

de9Gerät ausrichtenGerät auf den vorgesehenen Platz stellen und ausrichten. Es muss fest und eben stehen. Unebenheiten des Bodens durch die beiden vor

Verwandte Modelle: K5898X4 | K5885X4 | K5886X4 |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare