Neff K8345X0 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Neff K8345X0 herunter. Neff K8345X0 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 115
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
n
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per I´uso
nl Gebruiksaanwijzing
K345..
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 114 115

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

nde Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing K345..

Seite 2

de10BedienelementeBild 2Gerät einschaltenDas Gerät mit der Ein/Aus-Taste, Bild 1/9, einschalten. Durch Drücken der Alarm-Taste, Bild 2/1, wird der Tem

Seite 3

nl100 Grote hoeveelheden levensmiddelen bij voorkeur invriezen in het bovenste vak. Daar worden ze heel snel en daardoor voorzichtig ingevroren.Invri

Seite 4

nl101Diepvrieswaren verpakkenDe levensmiddelen luchtdicht verpakken zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen.1. Levensmiddelen in de verpakking

Seite 5 - Sicherheits

nl102Ontdooien van diepvrieswarenAfhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden: bij omge

Seite 6 - Allgemeine Bestimmungen

nl103IJsbakjeAfb. 91. IJsbakje voor ¾ met drinkwater vullen en in de diepvriesruimte zetten.2. Het vastgevroren ijsbakje alleen met een bot voorwerp l

Seite 7 - Lieferumfang

nl104Schoonmaken van het apparaatã=Attentie Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Geen schurende of krassen

Seite 8 - Gerät anschließen

nl105AanwijzingVoordat de diepvrieslade met uittrekbare rails wordt aangebracht, moeten de rails worden uitgeschoven.Reservoir verwijderenAfb. - Reser

Seite 9 - Gerät kennenlernen

nl106Energie besparen Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmte

Seite 10 - Gerät einschalten

nl107Kleine storingen zelf verhelpenVoordat u de hulp van de Servicedienst inroept:Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing

Seite 11 - Alarmfunktionen

nl108Storing Eventuele oorzaak OplossingHet apparaat koelt niet.De verlichting functioneert niet.De indicatie brandt nietHet apparaat is uitgeschakeld

Seite 12 - Der Kühlraum

nl109 Storing Eventuele oorzaak OplossingDe temperatuur in de verskoelruimte is te koud of te warm. De vaste instelling is te hoog of te laag ingestel

Seite 13 - Der Frischkühlraum

de11Temperatur einstellenBild 2KühlraumDie Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.Temperatur-Einstelltaste Kühlraum 6 so oft drücken, bis die

Seite 14 - Max. Gefriervermögen

nl110ServicedienstAdres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met se

Seite 15 - Frische Lebensmittel

12FreezerCoolerVitaFresh-24AlarmSuperSuper-20-1623468°C°C1-89121322202324 25CAB11211914161826 Vita Fresh 0°C1015178

Seite 19

*9000408071*Constructa-Neff Vertriebs-GmbHCarl-Wery-Str. 3481739 MünchenGermany9000408071 (9303)de, en, fr, it, nl

Seite 20 - Beleuchtung (LED)

de12NutzinhaltDie Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild 0Gefriervolumen vollständig nutzenUm die maximale Menge a

Seite 21 - Betriebsgeräusche

de13Super-KühlenBeim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühl

Seite 22

de14Zum Frischkühlen geeignet sind:Im Frischkühlbehälter:Bild 1/20Fisch, Meeresfrüchte, Fleisch, Wurstwaren, Milchprodukte, Fertiggerichte.Im Feuchteb

Seite 23

de15Gefrieren und LagernTiefkühlkost einkaufen Verpackung darf nicht beschädigt sein. Haltbarkeitsdatum beachten. Temperatur in der Verkaufstruhe m

Seite 24 - Kundendienst

de16Gefriergut verpackenLebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.1. Lebensmittel in die Verpackung e

Seite 25 - Safety and warning

de17Gefriergut auftauenJe nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: bei Raumtemperatur im Kühlschrank im el

Seite 26 - General regulations

de18Kälteakku(wenn beiliegend, Stückzahl unterschiedlich)Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelage

Seite 27 - Scope of delivery

de19Gehen Sie wie folgt vor:1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.3. Lebensmittel herausnehmen und an

Seite 28 - Connecting

de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 5Hinweise zur Entsorgung ... 7Lieferumfang ...

Seite 29 - Getting to know your

de20Feuchtefilter herausnehmenBild 1/21 Der Feuchtefilter über dem Feuchtebehälter kann zum Reinigen herausgenommen werden. Dazu erst den Feuchtebehäl

Seite 30 - Switching

de21Energie sparen Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle

Seite 31 - Alarm functions

de22Kleine Störungen selbst behebenBevor Sie den Kundendienst rufen:Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben

Seite 32 - Refrigerator

de23Störung Mögliche Ursache AbhilfeGerät kühlt nicht, Temperaturanzeige und Beleuchtung leuchten.Ausstellungsmodus ist eingeschaltet.Alarm-Taste Bild

Seite 33 - The “cool-fresh”

de24KundendienstEinen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erze

Seite 34 - Max. freezing capacity

en25enTable of C ontentsenInstruction for UseSafety and warning informationBefore you switch ON the appliancePlease read the operating and installatio

Seite 35 - Freezing fresh food

en26 Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cabl

Seite 36 - Super freezing

en27Information concerning disposal* Disposal of packagingThe packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are

Seite 37 - Interior fittings

en28Ambient temperature and ventilationAmbient temperatureThe appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the

Seite 38 - Defrosting

en29Electrical connectionThe socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance. The appliance compl

Seite 39 - Cleaning the appliance

fr Table des matièresConsignes de sécuritéet avertissements ... 45Conseil pour la mise au rebut ... 47Étendue de

Seite 40 - Light (LED)

en30ControlsFig. 2Switching on the applianceSwitch on the appliance with the On/Off button, Fig. 1/9. The temperature warning signal is switched off b

Seite 41 - Operating noises

en31Setting the temperatureFig. 2Refrigerator compartmentThe temperature can be set from +2 °C to +8 °C.Keep pressing temperature setting button on re

Seite 42

en32Usable capacityInformation on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. 0Fully utilising the freezer volume

Seite 43

en33Super coolingSuper cooling sets the refrigerator temperature to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. Then the appliance automatica

Seite 44 - Customer service

en34Foods suitable for “cool-fresh” container:In the “cool-fresh” container:Fig. 1/20 Fish, seafood, meat, sausage, dairy products, ready meals.In th

Seite 45 - Consignes de sécurité

en35Freezing and storing foodPurchasing frozen food Packaging must not be damaged. Use by the “use by” date. Temperature in the supermarket freezer

Seite 46 - Les enfants et l’appareil

en36Packing frozen foodTo prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers.1. Place food in packaging.2. Remove air.3.

Seite 47 - Conseil pour la mise au

en37Thawing frozen foodDepending on the type and application, select one of the following options: at room temperature in the refrigerator in an el

Seite 48 - Contrôler

en38Ice cube trayFig. 91. Fill the ice cube tray ¾ full of drinking water and place in the freezer compartment.2. If the ice tray is stuck to the free

Seite 49 - Branchement

en39Cleaning the applianceã=Caution Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. Th

Seite 50 - Présentation

nl InhoudVeiligheidsbepalingenen waarschuwingen ... 90Aanwijzingen over de afvoer ... 92Omvang van de levering ..

Seite 51 - Enclenchement

en40Removing the containerFig. - Tilt container forwards and take out.To insert the container, place the front of the container on the telescopic rail

Seite 52 - Fonctions d'alarme

en41Tips for saving energy Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a h

Seite 53 - Le compartiment

en42Eliminating minor faults yourselfBefore you call customer service:Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following

Seite 54 - Super-réfrigération

en43Fault Possible cause Remedial actionAppliance is not cooling, temperature display and light are lit.Showroom mode is switched on.Hold down alarm b

Seite 55

en44Customer serviceYour local customer service canbefound inthetelephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service

Seite 56

fr45fr Table d es mat ièresfrMode d’emploiConsignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement

Seite 57 - Congélation

fr46Pendant l’utilisation N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine àglaçons, etc.)

Seite 58 - Supercongélation

fr47Dispositions généralesL’appareil convient pour réfrigérer et congeler des aliments, préparer des glaçons.Cet appareil est destiné à un usage dom

Seite 59 - Equipement

fr48Étendue des fournituresAprès avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.En cas de réclamation, ve

Seite 60 - Si vous dégivrez

fr49Lieu d'installationUn local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement

Seite 61 - Nettoyage de l’appareil

de5deInhaltsverzeichni sdeGebrauchsanleitungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitun

Seite 62

fr50Présentation de l’appareilVeuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles

Seite 63 - Economies d’énergie

fr51Enclenchement de l’appareilAllumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt, Fig. 1/9. Le fait d’appuyer sur la touche d’alarme, Fig. 2/1, éteint l

Seite 64

fr52Réglage de la températureFig. 2Compartiment réfrigérateurLa température est réglable entre +2 °C et +8 °C.Appuyez sur la touche de réglage de la t

Seite 65

fr53 lorsque la porte du compartiment congélateur est restée trop longtemps ouverte.Désactiver l’alarme Fig. 2 Appuyez sur la touche « alarm » 1 pour

Seite 66

fr54Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateurL’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones

Seite 67 - Service après-vente

fr55Bac à fraîcheur humideFig. 1/22Le bac à fraîcheur humide est recouvert d’un filtre spécial qui optimise la retenue de l’humidité de l’air dans le

Seite 68 - Avvertenze

fr56Le compartiment congélateurUtilisation du compartiment congélateur Sert à ranger des produits surgelés. Sert à confectionner des glaçons. Pur c

Seite 69 - Norme generali

fr57Attention lors de rangement Rangez les quantités assez importantes de produits alimentaires dans le compartiment le plus haut. Ils y seront conge

Seite 70 - Avvertenze per

fr58Emballages adaptés :Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits

Seite 71 - Allacciamento elettrico

fr59Décongélation des produitsSelon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : à la tempéra

Seite 72 - Conoscere

de6 Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädi

Seite 73 - Accendere

fr60Bac à glaçonsFig. 91. Remplissez le bac à glaçons aux ¾ d’eau potable puis rangez-le dans le compartiment congélateur.2. Si le bac est resté collé

Seite 74 - Funzioni di allarme

fr61RemarqueMaintenez les rigoles à eau de dégivrage et le trou d’écoulement propres afin que cette eau puisse s’écouler. Fig. *Compartiment congélate

Seite 75 - Il frigorifero

fr62Retirer le rangement en contre-porte « EasyLift »Fig. 6Déplacez le rangement complètement vers le haut et retirez-le.Retirer le casier à beurre et

Seite 76 - Il vano a 0 °C

fr63Éclairage (LED)Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.Les réparations de cet éclairage sont exclusivement r

Seite 77 - Il congelatore

fr64Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé

Seite 78 - Congelare

fr65Dérangement Cause possible RemèdeL’appareil ne refroidit pas.L’éclairage ne fonctionne pas.Affichage éteint.L’appareil est éteint. Appuyez sur la

Seite 79 - Congelamento

fr66 Dérangement Cause possible RemèdeLa température régnant dans le compartiment fraîcheur est trop basse ou trop élevée. Le réglage fixe est trop él

Seite 80 - Decongelare surgelati

fr67Service après-ventePour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire

Seite 81

it68itIndic eitIs truzioni per I´usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente t

Seite 82

it69 Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze esplosive. Pericolo d

Seite 83

de7Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ

Seite 84 - Illuminazione (LED)

it70Avvertenze per lo smaltimento* Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto.

Seite 85 - Risparmiare energia

it71Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del localeTemperatura ambienteL’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. I

Seite 86 - Eliminare piccoli guasti

it72Per apparecchi, che vengono impiegati in paesi non europei, controllare se la tensione indicata corrisponda ai valori della locale rete elettrica.

Seite 87

it73Elementi di comandoFigura 2Accendere l’apparecchioAccendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento, figura 1/9. Il segnale acustico della tem

Seite 88

it74 Se la porta del congelatore, dopo averla chiusa, oppone resistenza ad una nuova apertura, attendere un attimo finché le pressioni interne non si

Seite 89 - Servizio Assistenza

it75Senza pericolo per gli alimenti surgelati il segnale acustico di allarme può attivarsi: alla messa in funzione dell’apparecchio, all’introduzion

Seite 90 - Veiligheidsbepalingen

it76Considerare le zone fredde nel frigoriferoLa circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti: Le zone più fr

Seite 91 - Algemene bepalingen

it77Avvertenze Per la conservazione ottimale della qualità e dell’aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaie ed agrumi) e verdura (ad es. melanza

Seite 92 - Omvang van

it78Max. capacità di congelamentoIndicazioni sulla max. possibilità di congelamento in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione. Figura

Seite 93 - Apparaat aansluiten

it79Congelamento di alimenti freschiPer il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e

Seite 94 - Kennismaking met

de8Raumtemperatur und Belüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Ge

Seite 95 - Inschakelen van

it80Durata di conservazione dei surgelatiLa durata di conservazione dipende dal tipo di alimento.Ad una di temperatura di -18 °C: Pesce, salsiccia, p

Seite 96 - Alarmfuncties

it81Dotazione(non in tutti i modelli)Ripiano in vetro «EasyLift»Figura 4 Il ripiano può essere spostato all’altezza desiderata senza necessità di estr

Seite 97 - De koelruimte

it82Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchioSpegnere l’apparecchioFigura 1Premere il pulsante Acceso/Spento 9. Il refrigeratore e l’illumi

Seite 98 - De verskoelruimte

it83 Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori. Questi elementi si possono deformare!Procedere come segue:1. Prima di iniziare la pu

Seite 99 - Maximale

it84Rimozione del filtro umiditàFigura 1/21 Il filtro umidità, sopra il cassetto umidità, può essere estratto per la pulizia. A tal fine rimuovere pri

Seite 100 - Verse levensmiddelen

it85Risparmiare energia Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vi

Seite 101 - Supervriezen

it86Eliminare piccoli guastiPrima di rivolgersi al customer service:provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istr

Seite 102 - Uitvoering

it87Guasto Causa possibile RimedioL’apparecchio non ha potenza di raffreddamento.L’illuminazione non funziona.Il display è spento.L’apparecchio èspent

Seite 103 - Ontdooien

it88 Guasto Causa possibile RimedioLa temperatura nel vano a 0 °C è troppo bassa o troppo alta. L’impostazione selezionata è tarata troppo alta o bass

Seite 104 - Schoonmaken van

it89Servizio Assistenza ClientiTrovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’e

Seite 105 - Verlichting (LED)

de9Elektrischer AnschlussDie Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Sch

Seite 106 - Bedrijfsgeluiden

nl90nlIn houdnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het insta

Seite 107

nl91 Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat

Seite 108

nl92Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui

Seite 109

nl93Let op de omgevings-temperatuur en de beluchtingOmgevingstemperatuurHet apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van

Seite 110 - Servicedienst

nl94Elektrische aansluitingHet stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zi

Seite 111

nl95BedieningselementenAfb. 2Inschakelen van het apparaatHet apparaat met de toets Aan/Uit inschakelen, afb. 1/9. Door de alarmtoets, afb. 2/1, in te

Seite 112

nl96Instellen van de temperatuurAfb. 2KoelruimteDe temperatuur is instelbaar van +2 °C tot +8 °C.Temperatuur-insteltoets koelruimte 6,net zo vaak indr

Seite 113

nl97Alarm uitschakelen Afb. 2 De alarm-toets 1 indrukken om het alarmsignaal uit te schakelen.Netto-inhoudDe gegevens over de netto-inhoud vindt u op

Seite 114

nl98SuperkoelenTijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch omgeschakeld naar de vóór het

Seite 115 - *9000408071*

nl99Geschikt om vers te koelen:In de verskoellade:Afb. 1/20 Vis, zeevruchten, vlees, worstwaren, melkproducten, kant-en-klaarmaaltijdenIn de vochtlad

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare