nde Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing K345..
de10BedienelementeBild 2Gerät einschaltenDas Gerät mit der Ein/Aus-Taste, Bild 1/9, einschalten. Durch Drücken der Alarm-Taste, Bild 2/1, wird der Tem
nl100 Grote hoeveelheden levensmiddelen bij voorkeur invriezen in het bovenste vak. Daar worden ze heel snel en daardoor voorzichtig ingevroren.Invri
nl101Diepvrieswaren verpakkenDe levensmiddelen luchtdicht verpakken zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen.1. Levensmiddelen in de verpakking
nl102Ontdooien van diepvrieswarenAfhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden: bij omge
nl103IJsbakjeAfb. 91. IJsbakje voor ¾ met drinkwater vullen en in de diepvriesruimte zetten.2. Het vastgevroren ijsbakje alleen met een bot voorwerp l
nl104Schoonmaken van het apparaatã=Attentie Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Geen schurende of krassen
nl105AanwijzingVoordat de diepvrieslade met uittrekbare rails wordt aangebracht, moeten de rails worden uitgeschoven.Reservoir verwijderenAfb. - Reser
nl106Energie besparen Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmte
nl107Kleine storingen zelf verhelpenVoordat u de hulp van de Servicedienst inroept:Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing
nl108Storing Eventuele oorzaak OplossingHet apparaat koelt niet.De verlichting functioneert niet.De indicatie brandt nietHet apparaat is uitgeschakeld
nl109 Storing Eventuele oorzaak OplossingDe temperatuur in de verskoelruimte is te koud of te warm. De vaste instelling is te hoog of te laag ingestel
de11Temperatur einstellenBild 2KühlraumDie Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.Temperatur-Einstelltaste Kühlraum 6 so oft drücken, bis die
nl110ServicedienstAdres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met se
12FreezerCoolerVitaFresh-24AlarmSuperSuper-20-1623468°C°C1-89121322202324 25CAB11211914161826 Vita Fresh 0°C1015178
34567312
89*+,-
./0FD - NrE - Nr
*9000408071*Constructa-Neff Vertriebs-GmbHCarl-Wery-Str. 3481739 MünchenGermany9000408071 (9303)de, en, fr, it, nl
de12NutzinhaltDie Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild 0Gefriervolumen vollständig nutzenUm die maximale Menge a
de13Super-KühlenBeim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühl
de14Zum Frischkühlen geeignet sind:Im Frischkühlbehälter:Bild 1/20Fisch, Meeresfrüchte, Fleisch, Wurstwaren, Milchprodukte, Fertiggerichte.Im Feuchteb
de15Gefrieren und LagernTiefkühlkost einkaufen Verpackung darf nicht beschädigt sein. Haltbarkeitsdatum beachten. Temperatur in der Verkaufstruhe m
de16Gefriergut verpackenLebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.1. Lebensmittel in die Verpackung e
de17Gefriergut auftauenJe nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: bei Raumtemperatur im Kühlschrank im el
de18Kälteakku(wenn beiliegend, Stückzahl unterschiedlich)Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelage
de19Gehen Sie wie folgt vor:1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.3. Lebensmittel herausnehmen und an
de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 5Hinweise zur Entsorgung ... 7Lieferumfang ...
de20Feuchtefilter herausnehmenBild 1/21 Der Feuchtefilter über dem Feuchtebehälter kann zum Reinigen herausgenommen werden. Dazu erst den Feuchtebehäl
de21Energie sparen Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle
de22Kleine Störungen selbst behebenBevor Sie den Kundendienst rufen:Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
de23Störung Mögliche Ursache AbhilfeGerät kühlt nicht, Temperaturanzeige und Beleuchtung leuchten.Ausstellungsmodus ist eingeschaltet.Alarm-Taste Bild
de24KundendienstEinen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erze
en25enTable of C ontentsenInstruction for UseSafety and warning informationBefore you switch ON the appliancePlease read the operating and installatio
en26 Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cabl
en27Information concerning disposal* Disposal of packagingThe packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are
en28Ambient temperature and ventilationAmbient temperatureThe appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the
en29Electrical connectionThe socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance. The appliance compl
fr Table des matièresConsignes de sécuritéet avertissements ... 45Conseil pour la mise au rebut ... 47Étendue de
en30ControlsFig. 2Switching on the applianceSwitch on the appliance with the On/Off button, Fig. 1/9. The temperature warning signal is switched off b
en31Setting the temperatureFig. 2Refrigerator compartmentThe temperature can be set from +2 °C to +8 °C.Keep pressing temperature setting button on re
en32Usable capacityInformation on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. 0Fully utilising the freezer volume
en33Super coolingSuper cooling sets the refrigerator temperature to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. Then the appliance automatica
en34Foods suitable for “cool-fresh” container:In the “cool-fresh” container:Fig. 1/20 Fish, seafood, meat, sausage, dairy products, ready meals.In th
en35Freezing and storing foodPurchasing frozen food Packaging must not be damaged. Use by the “use by” date. Temperature in the supermarket freezer
en36Packing frozen foodTo prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers.1. Place food in packaging.2. Remove air.3.
en37Thawing frozen foodDepending on the type and application, select one of the following options: at room temperature in the refrigerator in an el
en38Ice cube trayFig. 91. Fill the ice cube tray ¾ full of drinking water and place in the freezer compartment.2. If the ice tray is stuck to the free
en39Cleaning the applianceã=Caution Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. Th
nl InhoudVeiligheidsbepalingenen waarschuwingen ... 90Aanwijzingen over de afvoer ... 92Omvang van de levering ..
en40Removing the containerFig. - Tilt container forwards and take out.To insert the container, place the front of the container on the telescopic rail
en41Tips for saving energy Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a h
en42Eliminating minor faults yourselfBefore you call customer service:Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
en43Fault Possible cause Remedial actionAppliance is not cooling, temperature display and light are lit.Showroom mode is switched on.Hold down alarm b
en44Customer serviceYour local customer service canbefound inthetelephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service
fr45fr Table d es mat ièresfrMode d’emploiConsignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement
fr46Pendant l’utilisation N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine àglaçons, etc.)
fr47Dispositions généralesL’appareil convient pour réfrigérer et congeler des aliments, préparer des glaçons.Cet appareil est destiné à un usage dom
fr48Étendue des fournituresAprès avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.En cas de réclamation, ve
fr49Lieu d'installationUn local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement
de5deInhaltsverzeichni sdeGebrauchsanleitungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitun
fr50Présentation de l’appareilVeuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles
fr51Enclenchement de l’appareilAllumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt, Fig. 1/9. Le fait d’appuyer sur la touche d’alarme, Fig. 2/1, éteint l
fr52Réglage de la températureFig. 2Compartiment réfrigérateurLa température est réglable entre +2 °C et +8 °C.Appuyez sur la touche de réglage de la t
fr53 lorsque la porte du compartiment congélateur est restée trop longtemps ouverte.Désactiver l’alarme Fig. 2 Appuyez sur la touche « alarm » 1 pour
fr54Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateurL’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones
fr55Bac à fraîcheur humideFig. 1/22Le bac à fraîcheur humide est recouvert d’un filtre spécial qui optimise la retenue de l’humidité de l’air dans le
fr56Le compartiment congélateurUtilisation du compartiment congélateur Sert à ranger des produits surgelés. Sert à confectionner des glaçons. Pur c
fr57Attention lors de rangement Rangez les quantités assez importantes de produits alimentaires dans le compartiment le plus haut. Ils y seront conge
fr58Emballages adaptés :Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits
fr59Décongélation des produitsSelon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : à la tempéra
de6 Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädi
fr60Bac à glaçonsFig. 91. Remplissez le bac à glaçons aux ¾ d’eau potable puis rangez-le dans le compartiment congélateur.2. Si le bac est resté collé
fr61RemarqueMaintenez les rigoles à eau de dégivrage et le trou d’écoulement propres afin que cette eau puisse s’écouler. Fig. *Compartiment congélate
fr62Retirer le rangement en contre-porte « EasyLift »Fig. 6Déplacez le rangement complètement vers le haut et retirez-le.Retirer le casier à beurre et
fr63Éclairage (LED)Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.Les réparations de cet éclairage sont exclusivement r
fr64Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé
fr65Dérangement Cause possible RemèdeL’appareil ne refroidit pas.L’éclairage ne fonctionne pas.Affichage éteint.L’appareil est éteint. Appuyez sur la
fr66 Dérangement Cause possible RemèdeLa température régnant dans le compartiment fraîcheur est trop basse ou trop élevée. Le réglage fixe est trop él
fr67Service après-ventePour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire
it68itIndic eitIs truzioni per I´usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente t
it69 Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze esplosive. Pericolo d
de7Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ
it70Avvertenze per lo smaltimento* Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto.
it71Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del localeTemperatura ambienteL’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. I
it72Per apparecchi, che vengono impiegati in paesi non europei, controllare se la tensione indicata corrisponda ai valori della locale rete elettrica.
it73Elementi di comandoFigura 2Accendere l’apparecchioAccendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento, figura 1/9. Il segnale acustico della tem
it74 Se la porta del congelatore, dopo averla chiusa, oppone resistenza ad una nuova apertura, attendere un attimo finché le pressioni interne non si
it75Senza pericolo per gli alimenti surgelati il segnale acustico di allarme può attivarsi: alla messa in funzione dell’apparecchio, all’introduzion
it76Considerare le zone fredde nel frigoriferoLa circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti: Le zone più fr
it77Avvertenze Per la conservazione ottimale della qualità e dell’aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaie ed agrumi) e verdura (ad es. melanza
it78Max. capacità di congelamentoIndicazioni sulla max. possibilità di congelamento in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione. Figura
it79Congelamento di alimenti freschiPer il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e
de8Raumtemperatur und Belüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Ge
it80Durata di conservazione dei surgelatiLa durata di conservazione dipende dal tipo di alimento.Ad una di temperatura di -18 °C: Pesce, salsiccia, p
it81Dotazione(non in tutti i modelli)Ripiano in vetro «EasyLift»Figura 4 Il ripiano può essere spostato all’altezza desiderata senza necessità di estr
it82Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchioSpegnere l’apparecchioFigura 1Premere il pulsante Acceso/Spento 9. Il refrigeratore e l’illumi
it83 Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori. Questi elementi si possono deformare!Procedere come segue:1. Prima di iniziare la pu
it84Rimozione del filtro umiditàFigura 1/21 Il filtro umidità, sopra il cassetto umidità, può essere estratto per la pulizia. A tal fine rimuovere pri
it85Risparmiare energia Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vi
it86Eliminare piccoli guastiPrima di rivolgersi al customer service:provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istr
it87Guasto Causa possibile RimedioL’apparecchio non ha potenza di raffreddamento.L’illuminazione non funziona.Il display è spento.L’apparecchio èspent
it88 Guasto Causa possibile RimedioLa temperatura nel vano a 0 °C è troppo bassa o troppo alta. L’impostazione selezionata è tarata troppo alta o bass
it89Servizio Assistenza ClientiTrovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’e
de9Elektrischer AnschlussDie Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Sch
nl90nlIn houdnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het insta
nl91 Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat
nl92Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui
nl93Let op de omgevings-temperatuur en de beluchtingOmgevingstemperatuurHet apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van
nl94Elektrische aansluitingHet stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zi
nl95BedieningselementenAfb. 2Inschakelen van het apparaatHet apparaat met de toets Aan/Uit inschakelen, afb. 1/9. Door de alarmtoets, afb. 2/1, in te
nl96Instellen van de temperatuurAfb. 2KoelruimteDe temperatuur is instelbaar van +2 °C tot +8 °C.Temperatuur-insteltoets koelruimte 6,net zo vaak indr
nl97Alarm uitschakelen Afb. 2 De alarm-toets 1 indrukken om het alarmsignaal uit te schakelen.Netto-inhoudDe gegevens over de netto-inhoud vindt u op
nl98SuperkoelenTijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch omgeschakeld naar de vóór het
nl99Geschikt om vers te koelen:In de verskoellade:Afb. 1/20 Vis, zeevruchten, vlees, worstwaren, melkproducten, kant-en-klaarmaaltijdenIn de vochtlad
Kommentare zu diesen Handbüchern